"شركتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos empresas
        
    • dos sociedades
        
    • dos compañías
        
    • bufetes
        
    • a dos
        
    • de dos
        
    • empresa
        
    • por dos
        
    • las dos
        
    • empresas se
        
    • empresas que
        
    • entre empresas
        
    Además de ello, el Mecanismo tiene información sobre dos empresas y un comprador de diamantes que actúan exclusivamente en Sudáfrica. UN وفضلا عن ذلك حصلت الآلية على معلومات بشأن شركتين وجهة مشترية للماس تعمل في جنوب أفريقيا فقط.
    El litigio considerado oponía a dos empresas que se suministraban entre sí material de construcción. UN نشب النـزاع موضع النظر بين شركتين تورّد كل منهما إلى الأخرى مواد بناء.
    Sin embargo, al menos una de cada dos empresas no es rentable, en tanto que las deudas entre empresas siguen aumentando. UN ومع ذلك، فهنالك على اﻷقل شركة من كل شركتين لا تحقق أرباحا، بينما لا تزال الديون فيما بين المؤسسات في ازدياد.
    Asunto: Irregularidades judiciales en la liquidación de los bienes de dos sociedades UN الموضوع: المخالفات القضائية في إجراء تصفية أموال شركتين
    La Junta señaló, no obstante, que dos empresas no habían aumentado sus exportaciones. UN إلا أن المجلس لاحظ أن شركتين لم تحققا أي زيادة في الصادرات.
    Se contrató a dos empresas de consultores expertos. UN وقد وقع الاختيار على شركتين من شركات الخبرة الاستشارية.
    Se contrató a dos empresas de consultores expertos. UN وقد وقع الاختيار على شركتين من شركات الخبرة الاستشارية.
    Además, se estableció una asociación entre las dos empresas para abastecer de productos textiles al mercado de la UEMOA. UN وعلاوة على ذلك جرى استحداث مشروع تجاري بين شركتين لتوريد المنسوجات الى أسواق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    Las indagaciones realizadas sobre Vahekeni pusieron de manifiesto que es accionista y director de dos empresas que están inscritas y funcionan en Suiza. UN 240 - وكشفت التحريات التي جرت بشأن فاهيكيني أنه صاحب أسهم في شركتين مسجلتين في سويسرا وتعملان فيها وأنه مديرهما.
    Las pruebas aportadas en apoyo de la reclamación demuestran que las pérdidas en cuestión son en las sumas impagadas, adeudadas a Trym por dos empresas kuwaitíes. UN وأثبتت الأدلة المقدمة لدعم المطالبة أن الخسائر المدعاة هذه كانت ديوناً غير مسددة على شركتين كويتيتين.
    Se trata de un asunto entre dos empresas kuwaitíes y no puede calificarse de pérdida directa resarcible. UN وهذه مسألة تخص شركتين كويتيتين ولا يمكن تصنيفها كخسارة مباشرة يجوز الحصول على تعويض بشأنها.
    Se seleccionaron dos empresas para que hicieran un estudio preliminar. UN وتم اختيار شركتين للقيام بإجراء دراسة أولية.
    52. En una fusión suelen participar dos empresas que operan en muchos mercados distintos. UN 52- كثيراً ما يشمل أي اندماج شركتين تعملان في أسواق كثيرة مختلفة.
    La controversia se planteó a raíz de un acuerdo para la venta de café concertado por teléfono entre dos empresas polacas dedicadas al comercio internacional de café. UN نشأ النزاع عن اتفاق على بيع بن أُبرم هاتفياً بين شركتين بولنديتين تعملان في تجارة البن الدولية.
    En la encuesta mencionada se determinó que dos empresas privadas habían adoptado disposiciones para la atención de los niños en sus locales. UN وفي الدراسة الاستقصائية السالفة الذكر، جاء أن ثمة شركتين خاصتين قد أعدتا مرافق لرعاية الطفل بمكان العمل.
    La transacción propuesta suponía la constitución en Zimbabwe de dos empresas conjuntas que se dedicarían a la fabricación y distribución de muebles. UN وكانت الصفقة المقترحة تستلزم تأسيس شركتين مشتركتين في زمبابوي تعملان في تصنيع وتوزيع الأثاث.
    Como respuesta inicial, la Organización ha suspendido a dos empresas de la lista de proveedores. UN وكرد فعل أولي، شطبت المنظمة شركتين من سجل البائعين.
    120. Otro banco reclamante, situado en Bahrein, adquirió acciones de dos sociedades kuwaitíes con fines de inversión, principalmente en junio de 1990, y manifiesta que su práctica normal hubiera sido vender esas acciones al cabo de un año. UN 120- وقام مصرف آخر مطالب، يقع مقر نشاطه في البحرين، بشراء أسهم في شركتين كويتيتين قصد الاستثمار وبصورة رئيسية في حزيران/يونيه 1990، ويذكر أن المتبع عادة هو بيع هذه الأسهم بعد عام.
    Nos han enfrentado entre nosotros dos compañías por el bien del márketing. Open Subtitles لقد أنّبنا ضد بعضنا من قبل شركتين . لأجل التسويق
    bufetes independientes bajo el mismo techo? Open Subtitles شركتين منفصلتين تحت سقف واحد؟
    Aparte de dos o tres empresas de construcción bastante grandes, la mayoría de los suministradores de servicios de construcción son pequeñas y medianas empresas. UN وباستثناء شركتين أو ثلاث من شركات التشييد الكبيرة فعلاً، فإن معظم موردي خدمات التشييد هم من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Goetz, así como sobre otras dos filiales del DMCC que el Grupo ha estado investigando, incluida una empresa UN فضلا عن شركتين أخريين عضوتين في المركز، كان الفريق يجري تحقيقات بشأنهما، منهما واحدة موجودة في سوق دبي للذهب، كان
    Un acreedor deseaba declarar abierto un procedimiento de insolvencia contra dos empresas de un grupo, pese al hecho de que esas empresas se habían constituido en los Estados Unidos y en la Isla de Jersey, respectivamente. UN فقد طلب أحد الدائنين إدخال شركتين جماعيتين في إجراءات إعسار في المملكة المتحدة، رغم تأسيسهما في الولايات المتحدة وجيرسي، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more