Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de fraude de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI | UN | تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Ahora la ley castiga la tentativa de infringir los interdictos provisionales junto con todas las actividades asociadas. | UN | وأصبح كل شروع في مخالفة أوامر المنع مع كل ما يرتبط به من أفعال جريمة يعاقب عليها القانون. |
También se reprimirá la preparación y la tentativa de comisión del delito. | UN | يعاقب كذلك على كل تحضير أو شروع في ارتكاب تلك الجريمة. |
En 2006, el Instituto Italiano de Estadística estimó que hubo 74.000 casos de violación o intento de violación, de los cuales 4.500 fueron denunciados a la policía. | UN | وفي عام 2006، قدر المعهد أنه كانت هناك 000 74 حالة اغتصاب أو شروع في الاغتصاب، منها 500 4 حالة تم إبلاغ الشرطة بها. |
Denuncia de intento de solicitar un soborno por un funcionario de la UNMIS | UN | شروع في طلب الرشوة مبلغ عنه ضد موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Se conoció de un total de 30 casos de asesinato o intentos de asesinato y 11 personas fueron asesinadas. | UN | فقد أبلغ عن وقوع ما مجموعه 30 جريمة قتل أو شروع في القتل، راح ضحيتها 11 شخصا. |
El Decano era bastante crítico con el Tribunal, que a su juicio desempeñaba una función política en lugar de puramente judicial, y puso de relieve el que sucesos ocurridos en Kosovo no fueran perseguidos como tentativas de genocidio. | UN | ووجه العميد نقدا لاذعا للمحكمة، التي يرى أنها تضطلع بدور سياسي بدلا من أن تضطلع بدور قضائي صرف، وأشار إلى أن الوقائع التي جرت في كوسوفو لم تُحاكم على أنها شروع في ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
Ulteriormente, el Sr. Mori fue acusado de un presunto delito de homicidio y de cuatro presuntos cargos de tentativa de asesinato. | UN | واتهم في ما بعد بما زُعم أنه جريمة قتل وأربع جرائم شروع في القتل. |
Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de robo por parte de un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la UNAMID | UN | تقرير وحدة عسكرية عن شروع في سرقة من جانب أحد أفراد حفظ السلام في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Informe de investigación sobre la tentativa de fraude de un funcionario de la UNMIL | UN | تقرير تحقيق عن شروع في احتيال من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
tentativa de fraude cometida por un proveedor en la Secretaría | UN | شروع في احتيال من جانب أحد البائعين في الأمانة العامة |
Homicidio premeditado y tentativa de homicidio | UN | جرائم قتل عمد أو شروع في القتل مع سبق الإصرار |
La carretera había estado cerrada para los vehículos palestinos durante años, a raíz de una tentativa de ataque en la zona, y había sido una fuente de tirantez continua entre Israel y la Autoridad Palestina. | UN | وكان هذا الطريق مغلقا أمام السيارات الفلسطينية لسنوات عقب شروع في اعتداء وقع في المنطقة، كما كان مصدرا متكررا للتوتر بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
¿Entonces el acusaría por intento de homicidio en vez de asesinato? | Open Subtitles | مصلحته أن يتحول من قتل إلى شروع في القتل |
Lo que hiciste no sólo es asesinato, intento de asesinato y secuestro... sino que como era contra Marines en servicio activo... eso es terrorismo doméstico. | Open Subtitles | ما فعلت ليس فقط جريمة شروع في قتل واختطاف لكن لأنه ضد المارينز والواجب الوطني |
Secuestro, intento de asesinato, asesinato, conspiración, obstrucción a la justicia, sexo con una menor. | Open Subtitles | خطف , شروع في قتل قتل , تآمر حرف مسار العدل |
Incluso fue arrestado en 2006 intento de robo de auto. | Open Subtitles | اعني، حتى أنه أُعتقل عام 2006 شروع في سرقة سيارة، اعني بحقك |
Por lo menos, será acusado de intento de asesinato. | Open Subtitles | على أقل تقدير هناك محاولة شروع في قتل |
En el caso de el Estado de Florida versus Julio Rentoria, Trevor Battle, y Oscar Monahan cada uno acusado de intento de homicidio. | Open Subtitles | في قضية ولاية " فلوريدا " ضد " خوليو رانتاريا " تريفور باتل " و " أوسكار موناهان " كل منهم بتهمة شروع في قتل |
No obstante, cabe señalar que en 1997 se registraron 41 casos de violación y 18 intentos de violación de mujeres, lo que representa una disminución del 13% respecto de los índices correspondientes del año anterior. | UN | غير أنه من الجــدير بالــذكر أن ٤١ حالة اغتصاب و ١٨ حالة شروع في اغتصاب نساء سُجلت في عام ١٩٩٧، بانخفاض قدره ١٣ في المائة عن المؤشرات المقابلة فيما يتعلق بالسنة السابقة. |
El señor Fisher está acusado de 41 intentos de asesinato, incluyendo 16 intentos de asesinato a oficiales de policía. | Open Subtitles | السيّد (فيشر) مدان بـ41 جيرمة شروع في قتل بينهم 16 جريمة شروع في قتل ضابط شرطة. |
En el período que abarca el informe, los incidentes delictivos denunciados a la Misión incluían tres homicidios, siete tentativas de homicidio y seis robos. | UN | 24 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، شملت الجرائم التي أُبلغت بها البعثة ثلاث عمليات قتل وسبع عمليات شروع في القتل وست عمليات سرقة. |
Durante el período que se examina, los delitos denunciados a la UNOMIG comprendieron 4 homicidios, 3 homicidios en grado de tentativa y 2 robos. | UN | 27 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُبلغت البعثة عن ارتكاب أربع جرائم قتل وثلاث جرائم شروع في قتل وجريمتي سطو. |