Es esencial que se establezca una policía honesta e imparcial, así como un sistema judicial fuerte e independiente. | UN | ومن الضروري إقامة قوة شرطة شريفة ونزيهة وكذلك إقامة قضاء قوي ومستقل. |
Art. 215. Tener trato carnal con una mujer honesta por medio de engaño: | UN | المادة 215: ممارسة الجماع عن طريق الخداع مع امرأة شريفة: |
Ésta es una mujer decente, una dama honrada, robada a su esposo por una mujer enloquecida. | Open Subtitles | هذة امرأة شريفة مخطوفة من زوجها خطفتها امرأة مجنونة |
Esto es especialmente cierto con respecto a los pequeños Estados que no tienen esferas de influencia que preservar, pero sí el deseo honesto de participar y contribuir a mejorar nuestro mundo. | UN | وينطبق هذا على الدول الصغيرة التي ليس لها مجال نفوذ تحافظ عليه بل رغبة شريفة في المشاركة واﻹسهام في تحسين عالمنا. |
:: Condena formal de los actos del anterior Presidente y reclamo de su ejecución o su juzgamiento equitativo por iraquíes honorables; | UN | إصدار استنكار ضد أفعال الرئيس السابق صدام حسين والمطالبة بإعدامه أو محاكمته محاكمة عادلة بأيادي عراقية شريفة. |
Para Johnson-Sirleaf dicho trabajo comenzó con el nombramiento para cargos fundamentales de personas que comparten su fe en un gobierno transparente y honrado. | UN | وقد بدأت الرئيسة عملها بتحديد الأشخاص الذين يشاطرونها الإيمان بحكومة شريفة شفافة لشغل المناصب الرئيسية. |
Viendo cómo Dae Woong ocultó sus anteriores experiencias... quizás no es una chica muy decente. | Open Subtitles | بالنظر إلى كيف يخفي داي وونغ تجاربها السابقة ربما لأنها ليست فتاة شريفة |
ser criminales y robar, o sobrevivir honestamente. | Open Subtitles | السرقة والجريمة أم حياة شريفة صادقة |
Ambos regulan el acceso carnal con mujer honesta, considerando dos casos según la edad de la víctima. | UN | وتنطوي الجريمة في كلا الحالتين على مجامعة أنثى شريفة ويراعى فيها سن الضحية. |
Quiero irme lejos de aquí, y llevar una vida de mujer honesta. | Open Subtitles | أريد أن أذهب بعيدا من هنا وأعيش حياة شريفة |
Que se vuelva honesta si estoy mintiendo. | Open Subtitles | ستكون إمرأة شريفة إذا كنت أكذب |
Una vida honesta significa volver a ser salvajes y competir por recursos afuera. | Open Subtitles | يجب أن تعود الجرذان إلى كسب قوتها بطريقة شريفة. طريقة شريفة تعنى العودة إلى البرية |
Sólo quería hacer a Shadynasty una mujer honesta. | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أجعل من شداينستي أمرأة شريفة |
El honrado ciudadano de la familia honrada, que hicieron todas las correctas... honradas decisiones en toda su vida. | Open Subtitles | الشّريف المواطن الشّريفة العائلة من الحقّ كلّ يفعل الّذي شريفة قرارات حياته لكامل |
Balli, debería haber llevado siempre una vida honrada. | Open Subtitles | بالي، ينبغي ان أعيش حياة شريفة من البداية |
Mírame, nunca tuve un empleo honesto en mi vida, y estoy buscando uno. | Open Subtitles | انظر لى . لم يكن عندى مهنة شريفة قد في حياتي . انني اتطلع اليها |
De hecho, nuestros hermanos necesitan más que dinero si van a llevar vidas honorables y pacíficas. | Open Subtitles | في الحقيقة، إخوتنا يريدون أكثر من المال يريدون أن يعيشوا حياة شريفة و مسالمة |
¿Por qué la gente no busca un modo honrado de ganarse la vida? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيع الناس إيجاد طريقة شريفة للعيش ؟ |
Alguien de esta nave debe ganarse la vida honestamente. | Open Subtitles | شخص ما على هذه السفينه يجب أن يعيش عيشة شريفة |
¿Por qué lo que tú haces es inteligente y noble, y yo soy siempre un pedazo de mierda? | Open Subtitles | كيف أن كل حركاتك ذكية و شريفة و أنا دائما أكون الوغد الحقير |
Soy un montón de cosas, pero deshonesta no es una de ellas. | Open Subtitles | أنا فيني كثير من العيوب غير شريفة ليست واحد منها |
Convencida de que una sana gestión de los asuntos públicos garantiza, por parte de los gobiernos, un ejercicio del poder eficaz, íntegro, equitativo, accesible, responsable y transparente, | UN | وإذ يؤمن بأن الحكم الصالح يكفل ممارسة الحكومات للسلطة بطريقة فعالة شريفة عادلة ميسورة مسؤولة شفافة، |
¡No te muevas! Te aseguro que mis intenciones son totalmente honestas. | Open Subtitles | خليك مكانك ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما |
Además seria deshonesto. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، انها تريد ان تكون غير شريفة. |
Si se los emplea para lograr fines deshonestos, esos medios son peligrosos. | UN | وقال إن وسائل الإعلام أداة خطيرة إذا استغلت لتحقيق أهداف غير شريفة. |
Quiere trabajar honradamente. | Open Subtitles | تريد أنت تعيش شريفة |
En un ataque de insensatez estás desperdiciando la oportunidad de una vida deseable, honrosa y noble, | Open Subtitles | أنتِ ترتكبين حماقة كبيرة بإهدارك فرصة للاستقرار في الحياة حياة شريفة ونبيلة وربما لن تحصلي على فرصة كتلك أبدًا |