"شريفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • honesta
        
    • honrada
        
    • honesto
        
    • honorables
        
    • honrado
        
    • decente
        
    • honestamente
        
    • noble
        
    • deshonesta
        
    • sana
        
    • honestas
        
    • deshonesto
        
    • deshonestos
        
    • honradamente
        
    • honrosa
        
    Es esencial que se establezca una policía honesta e imparcial, así como un sistema judicial fuerte e independiente. UN ومن الضروري إقامة قوة شرطة شريفة ونزيهة وكذلك إقامة قضاء قوي ومستقل.
    Art. 215. Tener trato carnal con una mujer honesta por medio de engaño: UN المادة 215: ممارسة الجماع عن طريق الخداع مع امرأة شريفة:
    Ésta es una mujer decente, una dama honrada, robada a su esposo por una mujer enloquecida. Open Subtitles هذة امرأة شريفة مخطوفة من زوجها خطفتها امرأة مجنونة
    Esto es especialmente cierto con respecto a los pequeños Estados que no tienen esferas de influencia que preservar, pero sí el deseo honesto de participar y contribuir a mejorar nuestro mundo. UN وينطبق هذا على الدول الصغيرة التي ليس لها مجال نفوذ تحافظ عليه بل رغبة شريفة في المشاركة واﻹسهام في تحسين عالمنا.
    :: Condena formal de los actos del anterior Presidente y reclamo de su ejecución o su juzgamiento equitativo por iraquíes honorables; UN إصدار استنكار ضد أفعال الرئيس السابق صدام حسين والمطالبة بإعدامه أو محاكمته محاكمة عادلة بأيادي عراقية شريفة.
    Para Johnson-Sirleaf dicho trabajo comenzó con el nombramiento para cargos fundamentales de personas que comparten su fe en un gobierno transparente y honrado. UN وقد بدأت الرئيسة عملها بتحديد الأشخاص الذين يشاطرونها الإيمان بحكومة شريفة شفافة لشغل المناصب الرئيسية.
    Viendo cómo Dae Woong ocultó sus anteriores experiencias... quizás no es una chica muy decente. Open Subtitles بالنظر إلى كيف يخفي داي وونغ تجاربها السابقة ربما لأنها ليست فتاة شريفة
    ser criminales y robar, o sobrevivir honestamente. Open Subtitles السرقة والجريمة أم حياة شريفة صادقة
    Ambos regulan el acceso carnal con mujer honesta, considerando dos casos según la edad de la víctima. UN وتنطوي الجريمة في كلا الحالتين على مجامعة أنثى شريفة ويراعى فيها سن الضحية.
    Quiero irme lejos de aquí, y llevar una vida de mujer honesta. Open Subtitles أريد أن أذهب بعيدا من هنا وأعيش حياة شريفة
    Que se vuelva honesta si estoy mintiendo. Open Subtitles ستكون إمرأة شريفة إذا كنت أكذب
    Una vida honesta significa volver a ser salvajes y competir por recursos afuera. Open Subtitles يجب أن تعود الجرذان إلى كسب قوتها بطريقة شريفة. طريقة شريفة تعنى العودة إلى البرية
    Sólo quería hacer a Shadynasty una mujer honesta. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أجعل من شداينستي أمرأة شريفة
    El honrado ciudadano de la familia honrada, que hicieron todas las correctas... honradas decisiones en toda su vida. Open Subtitles الشّريف المواطن الشّريفة العائلة من الحقّ كلّ يفعل الّذي شريفة قرارات حياته لكامل
    Balli, debería haber llevado siempre una vida honrada. Open Subtitles بالي، ينبغي ان أعيش حياة شريفة من البداية
    Mírame, nunca tuve un empleo honesto en mi vida, y estoy buscando uno. Open Subtitles انظر لى . لم يكن عندى مهنة شريفة قد في حياتي . انني اتطلع اليها
    De hecho, nuestros hermanos necesitan más que dinero si van a llevar vidas honorables y pacíficas. Open Subtitles في الحقيقة، إخوتنا يريدون أكثر من المال يريدون أن يعيشوا حياة شريفة و مسالمة
    ¿Por qué la gente no busca un modo honrado de ganarse la vida? Open Subtitles لماذا لا يستطيع الناس إيجاد طريقة شريفة للعيش ؟
    Alguien de esta nave debe ganarse la vida honestamente. Open Subtitles شخص ما على هذه السفينه يجب أن يعيش عيشة شريفة
    ¿Por qué lo que tú haces es inteligente y noble, y yo soy siempre un pedazo de mierda? Open Subtitles كيف أن كل حركاتك ذكية و شريفة و أنا دائما أكون الوغد الحقير
    Soy un montón de cosas, pero deshonesta no es una de ellas. Open Subtitles أنا فيني كثير من العيوب غير شريفة ليست واحد منها
    Convencida de que una sana gestión de los asuntos públicos garantiza, por parte de los gobiernos, un ejercicio del poder eficaz, íntegro, equitativo, accesible, responsable y transparente, UN وإذ يؤمن بأن الحكم الصالح يكفل ممارسة الحكومات للسلطة بطريقة فعالة شريفة عادلة ميسورة مسؤولة شفافة،
    ¡No te muevas! Te aseguro que mis intenciones son totalmente honestas. Open Subtitles خليك مكانك ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما
    Además seria deshonesto. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، انها تريد ان تكون غير شريفة.
    Si se los emplea para lograr fines deshonestos, esos medios son peligrosos. UN وقال إن وسائل الإعلام أداة خطيرة إذا استغلت لتحقيق أهداف غير شريفة.
    Quiere trabajar honradamente. Open Subtitles تريد أنت تعيش شريفة
    En un ataque de insensatez estás desperdiciando la oportunidad de una vida deseable, honrosa y noble, Open Subtitles أنتِ ترتكبين حماقة كبيرة بإهدارك فرصة للاستقرار في الحياة حياة شريفة ونبيلة وربما لن تحصلي على فرصة كتلك أبدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more