"شطبت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se pasaron a pérdidas y ganancias
        
    • pasó a pérdidas y ganancias
        
    • se suprimió
        
    • tachado
        
    • paso a pérdidas y ganancias
        
    • había pasado a pérdidas y ganancias
        
    • tachaste
        
    • canceló
        
    • amortizados
        
    • amortizado
        
    • fueron
        
    • se suprimieron
        
    • se han suprimido
        
    • se pasó a pérdidas
        
    • pasados a pérdidas y ganancias
        
    En 2009 se pasaron a pérdidas y ganancias otras sumas adicionales por un valor actual de 4.166.649 dólares respecto de bienes no fungibles cuyo costo ya se había contabilizado. UN وفي أثناء سنة 2009، شطبت مبالغ أخرى تقدر قيمتها الحالية ﺑ 649 166 4 دولاراً تتعلق بممتلكات غير مستهلكة دفعت نفقاتها.
    En un caso, las existencias totales de una oficina exterior, valuadas en 71.300 dólares, se pasaron a pérdidas y ganancias como pérdida total debido a la situación de guerra civil existente en el país. UN وفي حالة واحدة، بلغت فيها قيمة الممتلكات ٠٠٣ ١٧ دولار، شطبت موجودات مكتب ميداني بكاملها بوصفها خسارة اجمالية نتيجة لنشوب حرب أهلية في البلد المعني.
    La Administración también pasó a pérdidas y ganancias anticipos para viajes pendientes desde hacía largo tiempo, por valor de 78.675 dólares y correspondientes al período comprendido entre 1991 y 1994. UN كما شطبت الإدارة سلفا للسفر قدمت منذ أجل طويل تبلغ 675 78 دولارا من الفترة 1991 إلى 1994.
    g) En el párrafo 7 (anterior párrafo 6), después de la palabra " palestino " , se suprimió la expresión " y exhorta a Israel a que " ; UN (ز) في الفقرة 7 من المنطوق (الفقرة 6 من المنطوق سابقا)، شطبت عبارة " تطالب إسرائيل " الواردة قبل عبارة " أن تحترم " ؛
    Que pena que haya tachado a los tipos malos de mi lista, Open Subtitles من المؤسف انني شطبت الرجال الأشقياء من قائمتي لا استطيع مواعدتك الآن
    En vista de los resultados de esta labor se realizó un seguimiento de los saldos con los organismos, procediéndose posteriormente a la correspondiente liquidación o paso a pérdidas y ganancias. UN وبعد ظهور نتائج تلك العملية، جرت متابعة الأرصدة مع الوكالات ثم سويّت أو شطبت.
    Además, se había pasado a pérdidas y ganancias y eliminado de existencia, sin un examen adecuado, bienes de un valor aproximado de 198.000 dólares que tenían que haber sido sometidos a las juntas de fiscalización de bienes. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الموجودات المقدرة بحوالي 000 198 دولار، التي كان من المتعين أن تستعرضها هيئات مسح الممتلكات، قد شطبت وأزيلت من هذا الجرد دونما استعراض مناسب لها.
    tachaste su nombre y pusiste el tuyo. Open Subtitles لقد شطبت اسمه وكتبت اسمك وحسب.
    En 1998 se pasaron a pérdidas y ganancias cargos diferidos relativos al plan de alquiler de aparatos electrodomésticos por valor de 0,3 millones de dólares. UN ٤٨ - وفي عام ١٩٩٨ شطبت تكاليف مرجأة تتعلق بمخطط تأجير المعدات المنزلية بلغت قيمتها ٠,٣ مليون دولار.
    se pasaron a pérdidas y ganancias cuentas por cobrar por un total de 48.648 dólares, de conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN 34 - شطبت حسابات قبض قدرها 648 48 دولارا وفقا للقاعدة 106-8 من النظام المالي.
    Al final del programa, el total de pagos por adelantado efectuados por el UNICEF que aún estaban pendientes de recuperación cuando se entregaran las balanzas ascendía a 1,12 millones de dólares, que también se pasaron a pérdidas y ganancias. UN وفي نهاية البرنامج، بلغ مجموع مدفوعات اليونيسيف التي ما زالت في انتظار الاسترداد عند تسليم الموازين 1.12 مليون دولار، وقد شطبت هي أيضا.
    También se pasó a pérdidas y ganancias un total de 882.526 dólares en 2005, en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2005 مبلغاً آخر قدره 526 882 دولاراً ويتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.
    También se pasó a pérdidas y ganancias un total al valor actual de 755.004 dólares en 2006, en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2006 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 004 755 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.
    En julio de 1992 se suprimió el artículo 195-1 del Código Penal, que tipificaba como delito penal la violación por un extranjero o un apátrida de las normas que regían los desplazamientos en Ucrania. UN وفي تموز/يوليه ٢٩٩١ شطبت المادة ٥٩١ - ١ من قانون العقوبات والتي كانت ترى في قيام اﻷجانب والذين لا جنسية لهم بانتهاك اﻷحكام التي تنظم التنقل داخل أوكرانيا جرماً يستوجب العقاب.
    Espero que hayas tachado las suficientes para ir al Cielo. Open Subtitles آمل أنّك شطبت ما يكفي لدخولك الجنّة
    no fungibles La Administración informó del paso a pérdidas y ganancias de cuentas por cobrar y bienes no fungibles por un valor de 613.000 y 16.000 dólares, respectivamente. UN 66 - أفادت الإدارة أنها شطبت حسابات مستحقة القبض وممتلكات غير مستهلكة وصلت قيمتها إلى 000 613 دولار و 000 16 دولار على التوالي.
    El CCI informó a la Junta de que en el bienio 1998 - 1999 había pasado a pérdidas y ganancias un total de 772.790 dólares. UN 24- أبلغ مركز التجارة الدولية المجلس أنه خلال فترة السنتين 1998-1999 شطبت مبالغ مجموعها 790 772 دولاراً.
    Pero tachaste algo de tu lista hoy. Tal vez el karma nos recompense. Open Subtitles أعرف، لكنك شطبت شيئاً عن قائمتك اليوم، ربما القدر سيكافئنا
    En 2005 canceló 2.200 millones de dólares adeudados por países africanos, lo que equivale al 0,29% de nuestro producto interno bruto. UN ففي عام 2005، شطبت 2.2 بليون دولار أمريكي من ديون بلدان أفريقية، وهذا يعادل 0.29 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    La Junta examinó los 143 artículos amortizados totalmente en 2008. UN ودرس المجلس جميع البنود البالغ عددها 143 بندا، التي شطبت في عام 2008.
    Hay que advertir que, en sus viajes de regreso de Brindisi a Klisa, los convoyes transportaron equipo amortizado de la Base Logística que fue luego vendido en la subasta internacional de bienes de la UNTAES. UN كما تنبغي اﻹشارة إلى أن القافلات، في طريق عودتها من برينديزي إلى كليسا، كانت تنقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات معدات شطبت في السجلات وبيعت في المزاد العلني الدولي ﻷصول اﻹدارة الانتقالية التي جرى التصرف فيها.
    En el curso de la misión, 28 vehículos ligeros fueron pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes de tráfico. UN شطبت ثمان وعشرون مركبة خفيفة ومركبة متوسطة واحدة نتيجة لحوادث السير التي حصلت أثناء البعثة.
    a) Al final del primer párrafo del preámbulo, se suprimieron las palabras " incluida la resolución ES-10/15, de 20 de julio de 2004 " ; UN (أ) شطبت عبارة " بما في ذلك القرار دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 " الواردة في نهاية الفقرة الأولى من الديباجة؛
    Por el contrario, la simplificación aparentemente ha sido excesivamente draconiana, ya que se han suprimido los artículos 20, 21 y 23, que incluían una distinción entre las obligaciones de conducta, las obligaciones de resultado, las obligaciones de resultado ampliadas y las obligaciones de prevención. UN بيد أن التبسيط بلغ، على ما يبدو، درجة مفرطة، إذ شطبت المواد 20 و 21 و 23 التي تتضمن تمييزا بين الالتزامات بالسلوك، والالتزامات بالنتائج، والالتزامات بالنتائج الموسعة والتزامات المنع.
    Desde entonces, se han entregado numerosos elementos de las existencias a las misiones, o han sido pasados a pérdidas y ganancias. UN ومنذ ذلك الحين، صرفت كميات ضخمة من المخزون للبعثات القائمة أو شطبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more