"شطب الأسماء من القائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • supresión de nombres de la Lista
        
    • supresiones de la Lista
        
    • de supresión de la Lista
        
    • de exclusión de la Lista
        
    • en la página web de la Oficina
        
    Casos de supresión de nombres de la Lista e investigaciones sobre los casos UN حالات شطب الأسماء من القائمة والتحقيق في الحالات
    III. Resumen de las actividades - Casos de supresión de nombres de la Lista UN ثالثاً - موجز الأنشطة - حالات شطب الأسماء من القائمة
    Casos de supresión de nombres de la Lista e investigaciones sobre los casos UN حالات شطب الأسماء من القائمة/التحقيق في الحالات
    Por ejemplo, se redactaron y publicaron documentos en que se describen los procedimientos para solicitar supresiones de la Lista y el proceso pertinente. UN وعلى سبيل المثال، أعدّت الوثائق التي تعرض الإجراءات اللازمة لتقديم طلبات شطب الأسماء من القائمة ووصف عملية تقديمها، ووضعت في متناول الجمهور.
    La actividad primordial de la Oficina seguirá siendo la relativa a las solicitudes de supresión de la Lista. UN وسيظل النشاط الرئيسي للمكتب هو النشاط المتعلق بطلبات شطب الأسماء من القائمة.
    21. Insta encarecidamente a los Estados Miembros a que celebren consultas con el Gobierno del Afganistán sobre sus solicitudes de exclusión de la Lista antes de presentarlas al Comité, para asegurar la coordinación con las medidas de ese Gobierno en pro de la paz y la reconciliación; UN 21 - يحث بقوة الدول الأعضاء على التشاور مع حكومة أفغانستان بشأن طلبات شطب الأسماء من القائمة قبل تقديمها إلى اللجنة لضمان التنسيق مع حكومة أفغانستان فيما تبذله من جهود لإحلال السلام والمصالحة؛
    Además, para garantizar que los solicitantes potenciales comprendan claramente el proceso, el material que figura en la página web de la Oficina ha sido actualizado para reflejar los cambios en los procedimientos generados por la resolución 1989 (2011) del Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك، ولكفالة فهم المقدمين المحتملين لطلبات شطب الأسماء من القائمة للعملية فهما واضحا، تم تحديث المعلومات لتتضمن التغييرات الإجرائية الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1989 (2011).
    Atribuciones sobre actividades de seguimiento de la supresión de nombres de la Lista UN التكليف بمتابعة شطب الأسماء من القائمة
    III. Resumen de las actividades - Casos de supresión de nombres de la Lista UN ثالثا - موجز الأنشطة - حالات شطب الأسماء من القائمة
    Un volumen creciente de supresión de nombres de la Lista en los últimos cinco años pone de manifiesto la labor del Comité para asegurar que la Lista refleje la amenaza y sea debidamente examinada. UN فتزايد شطب الأسماء من القائمة خلال الأعوام الخمسة الماضية يدلل على ما تؤديه اللجنة من عمل لضمان أن تعكس القائمة التهديد الماثل وأن تُستعرض على النحو الواجب.
    B. supresión de nombres de la Lista UN باء - شطب الأسماء من القائمة
    El Gobierno del Afganistán ha exhortado a que el Comité responda con más flexibilidad a sus propuestas de supresión de nombres de la Lista, porque teme que si no puede conseguir las supresiones perderá un sistema indispensable para recompensar a los talibanes que aceptan la reconciliación y corre el riesgo de que vuelvan a tomar las armas. UN وحثت الحكومة الأفغانية اللجنة على الاستجابة بمزيد من المرونة لمقترحاتها الداعية إلى شطب أسماء من القائمة، مبدية مخاوفها من أن عجزها عن تحقيق شطب الأسماء من القائمة يسلبها نظاما أساسيا لمكافأة أعضاء حركة الطالبان الذين ينضمون للمصالحة، مما يعني مخاطرتها بعودتهم إلى القتال.
    En vista de que lo que se quiere es asegurar que las personas y entidades reciban una notificación de las decisiones del Comité que las afectan, parece lógico que también se encomiende a la Ombudsman que envíe una notificación separada a las personas o entidades interesadas en todos los casos de supresión de nombres de la Lista. UN ونظراً إلى أن المقصود هو كفالة تلقي الأفراد والكيانات رسائل إخطار بقرارات اللجنة التي تؤثر عليهم، فيبدو من المنطقي أن يكلف أمين المظالم أيضاً بإرسال إخطار منفصل إلى الفرد أو الكيان المعني في جميع حالات شطب الأسماء من القائمة.
    Motivos de la supresión de nombres de la Lista UN أسباب شطب الأسماء من القائمة
    Las solicitudes de supresión de nombres de la Lista consolidada se examinarán siguiendo el procedimiento detallado establecido en el anexo II de la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad. UN يُنظر في طلب شطب الأسماء من القائمة وفقا للعملية المبينة بالتفصيل في المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1904 (1999)
    El procedimiento para la supresión de nombres de la Lista consolidada comienza con la consideración preliminar por parte del Ombudsman de si la solicitud responde adecuadamente a los criterios de designación aplicables a la Lista consolidada del Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. UN يبدأ إجراء شطب الأسماء من القائمة بالتحقق الأولي الذي يجريه أمين المظالم من استيفاء الطلب على الوجه المطلوب لمعايير الإدراج السارية على القائمة الموحدة الخاصة بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Las solicitudes de supresión de nombres de la Lista se examinarán siguiendo el procedimiento detallado establecido en el anexo II de la resolución 1989 (2011) del Consejo de Seguridad. UN 1 - يُنظر في طلب شطب الأسماء من القائمة وفقا للعملية المبينة بالتفصيل في المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1989 (2011).
    El 3 de junio de 2010, el Secretario General, en estrecha consulta con el Comité, nombró a un Ombudsman para que prestara asistencia al Comité en relación con el examen de la supresión de nombres de la Lista de conformidad con el párrafo 20 de la resolución 1904 (2009). UN وفي 3 حزيران/يونيه 2010، عين الأمين العام، بالتشاور الوثيق مع اللجنة، أمينا للمظالم لمساعدة اللجنة في نظرها في طلبات شطب الأسماء من القائمة وفقا للفقرة 20 من القرار 1904 (2009).
    Se han proporcionado al Equipo de Vigilancia materiales en los que se explican las funciones de la Ombudsman y el proceso de solicitud de supresiones de la Lista para su divulgación, según corresponda, cuando se realizan misiones sobre el terreno. UN 12 - وزود فريق الرصد بالمواد التي تصف دور أمين المظالم وعملية تقديم طلبات شطب الأسماء من القائمة ليقوم بتوزيعها، حسب الاقتضاء، في إطار البعثات الميدانية.
    También ha aprovechado las oportunidades que se han presentado para hablar sobre la amplia gama de cuestiones relacionadas con el proceso de supresión de la Lista con los jueces nacionales, tribunales regionales e internacionales, fiscales y abogados privados, incluidos representantes de la American Bar Association y la Asociación Internacional de Abogados. UN واستفادت أيضا من الفرص المتاحة لمناقشة مجموعة عريضة من القضايا المتعلقة بعملية شطب الأسماء من القائمة مع قضاة والمدعين العامين والمحامين في المحاكم الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك ممثلي رابطة المحامين الأمريكية ورابطة المحامين الدولية.
    Las actividades de la Oficina del Ombudsman durante los últimos seis meses se relacionan sobre todo con las solicitudes de supresión de la Lista presentadas por particulares y entidades. UN 15 - تعلقت أنشطة مكتب أمينة المظالم خلال فترة الستة أشهر الماضية في المقام الأول بطلبات شطب الأسماء من القائمة المقدمة من الأفراد والكيانات.
    Procedimientos de exclusión de la Lista (párr. 17). El Comité acordó que, en los casos en que uno de sus miembros se opusiera a una solicitud de exclusión de la Lista que contara con el apoyo de uno de los Estados proponentes, el miembro o los miembros del Comité que se opusieran a la exclusión deberían hacer todo lo posible para explicar con el máximo detalle las razones de su oposición. UN 4 - إجراءات شطب الأسماء من القائمة (الفقرة 17) - وافقت اللجنة على أنه في الحالات التي يعترض فيها أحد أعضاء اللجنة على طلب شطب اسم من القائمة تدعمه دولة معينة، ينبغي على عضو اللجنة أو الأعضاء المعارضين للشطب بذل كافة الجهود لشرح أسباب معارضتهم لعملية الشطب شرحاً مفصلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more