| Entre ellas hay conocidas académicas, músicas, bailarinas, pintoras, escritoras y jugadoras de ajedrez. | UN | وهناك نساء ذائعات الصيت كأكاديميات، وموسيقيات وراقصات ورسامات وكاتبات ولاعبات شطرنج. |
| Es mitad ajedrez, mitad Risk y toma como 15 horas para jugarlo | Open Subtitles | أنها نصف شطرنج والنصف الأخر مخاطرة تأخد 15 ساعة للعب |
| Y tú también, por supuesto. No aparece todos los días un compañero perfecto para el ajedrez. Y no te preocupes. | Open Subtitles | ليس كل يوم يأتي شريك شطرنج مناسب تماماً ولا تقلق ، الأن لا أخبار هى أخبار جيدة |
| Sólo debes ser un poco más listo. Piensa que es como el ajedrez. Si haces los mejores movimientos, ganas. | Open Subtitles | عليك أن تكون ذكي قليلًا , فكر كأنها لعبة شطرنج اذا فعلت حركات ذكية , تفوز |
| Andy, cariño, no se gana un partido de ajedrez haciendo saber tu estrategia al contrincante | Open Subtitles | آندي، حبيبي لا يمكن أن تكسب مباراة شطرنج بالكشف عن خطتك يا حبيبي |
| Tiene su cabeza enterrada en una aplicación de ajedrez todo el tiempo. | Open Subtitles | و كان يصب جام تركيزه على لعبة شطرنج في هاتفه. |
| Nuestra desgracia histórica es nuestra situación geográfica en un tablero de ajedrez internacional, con reglas maleables determinadas por otros. | UN | أما سوء حظنا عبر التاريخ فيكمن في أن وضعنا الجغرافي هذا يقع على رقعة شطرنج دولية لها قواعد مرنة يقررها آخرون. |
| Se nos convoca a un jugo de ajedrez simultáneo en el que debemos mover, al mismo tiempo, nuestras piezas en todos los tableros en el mismo juego. | UN | نحن مدعوون إلى لعبات شطرنج متزامنة؛ ويتعين علينا أن نحرك القطع على كل الألواح في لعبة واحدة. |
| África no es ni nunca será un simple peón en el tablero de ajedrez del mundo. | UN | وأفريقيا ليست ولن تكون مجرد حجر شطرنج على طاولة العالم. |
| Parece una pieza de ajedrez y funciona admirablemente. | TED | ان الامر يبدو وكأنه لعبة شطرنج كبيرة وهي تعمل بصورة بارعة الذكاء |
| La máquina ganó ese día, y hoy, un programa de ajedrez corriendo en un teléfono celular puede vencer a un gran maestro humano. | TED | فازت الآلة ذلك اليوم، واليوم، يعمل برنامج شطرنج على هاتف خليوي يمكنه الفوز على استاذ بشري في الشطرنج. |
| Pero yo quería que mi robot fuera menos un jugador de ajedrez, y más como un hacedor que solo hace click y trabaja en equipo. | TED | و لكنني اردت ان يكون روبوتي اقل من لاعب شطرنج و اكثر من منفذ يقوم بالنقر و يعمل معا |
| Las acciones climáticas tempranas de esta Casa Blanca, son solo el primer paso de un complejo juego de ajedrez climático. | TED | ما حدث فس البيت الأبيض، الخطوات الأولى بخصوص المناخ، ما هي إلا الحركة الأولى في لعبة معقدةٍ من لعبة شطرنج المناخ. |
| Y tres, pensando en la analogía del ajedrez, la gran decisión por tomar es: ¿Se quedará la administración en París? | TED | والثالث، فكر في ذلك وكأنها لعبة شطرنج القرار الكبير الذي يلمع في رؤوسنا هو: هل يجب أن تظل الإدارة في باريس؟ |
| Y si ven a los extremos pegajosos, estos pequeños bits de ADN, pueden ver que forman un patrón de tablero de ajedrez. | TED | ولكن ان نظرتم الى الزوايا .. فان هذه الاجزاء من الحمض النووي تبدو وكانها تشكل لوح شطرنج .. |
| Entonces, estos mosaicos harían un complicado tablero de ajedrez que se ensambla a sí mismo. | TED | وكما ترون هذه البلاطات تتشكل بصورة ذاتية معقدة على شاكلة لوح شطرنج |
| Te plugo convertirme en Arzobispo... y colocarme como un peón solitario... cara a cara con el Rey en el tablero de ajedrez. | Open Subtitles | لقد ارتضيتَ جعلي مطرانًا ووضعتني كبيدقٍ منفرد وجهًا لوجه أمام الملك برقعة شطرنج |
| Tal vez sea una partida de ajedrez para Murphy, pero no me gustan sus métodos y no puedo seguir con él. | Open Subtitles | قد تكون هي لعبة شطرنج بالنسبة لميرفي لكني لااحب مسايرته ولا الطرق التي يتبعها |
| Herbert... jugamos ajedrez muchas veces... y nunca supiste engañarme. | Open Subtitles | لقد لعبت معك مباريات شطرنج لاتعد ولا تحصى وشيء واحد لايمكنك القيام به هو الخدع |
| ÉI calificó como el tercer mejor ajedrecista del planeta Tierra. | Open Subtitles | المصنف كأحسن ثالث لاعب شطرنج بكوكب الأرض |
| Los 200 jóvenes jugadores encontrando sus puestos detrás mío representan algunas de las mentes más fuertes del ajedrez de todas las edades en el país. | Open Subtitles | مئتان لاعب شطرنج صغار يجدون مقاعدهم خلفي يمثلون بعضا من اقوى العقول الشطرنجية اكثر من اي عصر في هذا البلد |