La Directora de la División de África del UNFPA agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus constructivas observaciones. | UN | 103 - وشكرت مديرة شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم الإيجابية. |
El Consejo de Seguridad y los representantes de los países que aportan contingentes escucharon una exposición, realizada por el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت السيد ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Consejo escuchó una exposición del Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos, Sr. João Honwana, quien explicó que, dado que las Naciones Unidas no contaban con presencia en la zona, su exposición se basaba en la información recibida de otras fuentes. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية، جواو هونوانا الذي أوضح أن إحاطته تستند إلى التقارير التي يتلقاها من مصادر أخرى، نظرا لأن الأمم المتحدة لا تتواجد في المنطقة. |
Hicieron presentaciones: Bunmi Makinwa, Director de la División de África del Fondo de Población de las Naciones Unidas, y Allan Jury, Director de la División de Relaciones Exteriores del Programa Mundial de Alimentos. | UN | 8 - وقدم عرضا عن الموضوع كل من بونمي ماكينوا، مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وألان جوري، مدير شعبة العلاقات الخارجية في برنامج الأغذية العالمي. |
El equipo o la dependencia de enlace en Nueva York tendrá un jefe de la categoría P-5, que mantendrá relaciones estrechas con el jefe del equipo en Addis Abeba y presentará informes al Director de la División de África de la Oficina de Operaciones. | UN | 119 - وسوف يرأس فريق/وحدة الاتصال بنيويورك رئيس فريق برتبة ف-5، وسيواصل الاتصال الوثيق مع رئيس الفريق في أديس أبابا ويقدم تقاريره إلى مدير شعبة أفريقيا في مكتب العمليات. |
Hicieron presentaciones: Bunmi Makinwa, Director de la División de África del Fondo de Población de las Naciones Unidas, y Allan Jury, Director de la División de Relaciones Exteriores del Programa Mundial de Alimentos. | UN | 8 - وقدم عرضا عن الموضوع كل من بونمي ماكينوا، مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وألان جوري، مدير شعبة العلاقات الخارجية في برنامج الأغذية العالمي. |
En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. | UN | وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسكرتير شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع. |
En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. | UN | وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان ولرئيس شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع. |
Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó invitaciones al Sr. João Honwana, Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos; la Sra. Alice Mungwa, Asesora de la Misión Permanente de Observación de la Unión Africana; y el Sr. Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية؛ وأليس مونغوا، المستشارة في البعثة المراقبة الدائمة للاتحاد الأفريقي؛ ويحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية. |
El 29 de marzo, el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expuso ante los miembros del Consejo información actualizada sobre la situación política, militar y de seguridad en Sierra Leona, abarcando también cuestiones regionales, acontecimientos humanitarios y el despliegue de la UNAMSIL. | UN | وفي 29 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام، قدم فيها آخر المعلومات عن الأحوال السياسية والعسكرية والأمنية في سيراليون، وتناول كذلك القضايا الإقليمية والتطورات الإنسانية ونشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
El 29 de marzo, el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expuso ante los miembros del Consejo información actualizada sobre la situación política, militar y de seguridad en Sierra Leona, abarcando también cuestiones regionales, acontecimientos humanitarios y el despliegue de la UNAMSIL. | UN | وفي 29 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام، قدم فيها آخر المعلومات عن الأحوال السياسية والعسكرية والأمنية في سيراليون، وتناول كذلك القضايا الإقليمية والتطورات الإنسانية ونشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Los comentarios sobre las perspectivas regional y nacional formulados por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente del Pakistán, se centraron en las mejores prácticas a nivel regional y en las iniciativas de ejecución nacional basadas en el poder de decisión de los países. | UN | وركّزت وجهات النظر الإقليمية والقطرية - التي أبرزها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمين شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان، والمنسق المقيم في باكستان - على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات تنفيذها على الصعيد القطري استنادا إلى تولي الجهات الوطنية زمامها. |
En una sesión privada celebrada el 16 de enero, el Consejo y los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) escucharon la información presentada por el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre las últimas novedades registradas en el proceso de paz entre ambos países. | UN | في جلسة خاصة عقدت في 16 كانون الثاني/يناير 2007، استمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى إحاطة قدمها ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في عملية السلام بين البلدين. |
En las consultas del plenario celebradas el 12 de abril, el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Dmitry Titov, informó a los miembros del Consejo de la reunión celebrada el 9 de abril en Addis Abeba entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، تلقى المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام، ديمتري تيتوف، عن الاجتماع الذي عقد في 9 نيسان/أبريل في أديس أبابا، بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
El 27 de agosto de 2007, en consultas del pleno, el entonces Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Dmitry Titov, informó al Consejo sobre las primeras elecciones presidenciales y parlamentarias organizadas por las autoridades de Sierra Leona tras la retirada de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) en diciembre de 2005. | UN | في 27 آب/أغسطس 2007، وخلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قدم مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام آنذاك، دميتري تيتوف، تقريرا إلى المجلس عن أول انتخابات رئاسية وبرلمانية نظمتها السلطات في سيراليون عقب انسحاب بعثة الأمم المتحدة هناك في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El 26 de marzo, en consultas plenarias, el Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos, João Honwana, realizó una exposición informativa ante el Consejo sobre las conversaciones que se estaban manteniendo en Juba, en el sur del Sudán, entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي 26 آذار/مارس، وأثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها جواو هونو انا، مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية، بشأن المحادثات الجارية في جوبا بجنوب السودان، بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة. |
El 15 de enero, el Consejo celebró consultas oficiosas y escuchó una exposición informativa del Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos, Joao Honwana, sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Burundi, tras lo cual, los miembros del Consejo celebraron un intercambio de opiniones. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية، عن آخر التطورات في بوروندي. وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بعد الإحاطة. |
El equipo de Addis Abeba estará encabezado por un jefe de la categoría P-5 que presentará informes al Director de la División de África de la Oficina de Operaciones, quién elaborará y aplicará la estrategia general de las Naciones Unidas relacionada con el apoyo a la capacidad africana de mantenimiento de la paz. | UN | 115 - وسوف يرأس الفريق الموجود في أديس أبابا رئيس الفريق برتبة ف-5 ويرفع تقاريره إلى مدير شعبة أفريقيا في مكتب العمليات، وهو الذي سيضع وينفذ الاستراتيجية الشاملة للأمم المتحدة فيما يتعلق بدعم القدرة الأفريقية على حفظ السلام. |