"شعبة الحماية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Protección Internacional
        
    • División de Protección Internacional presentó
        
    • División de Servicios de Protección Internacional
        
    - Reforzar el estatuto de la División de Protección Internacional y su relación con las actividades operacionales del ACNUR y la supervisión que ejerce sobre éstas; UN • تعزيز مركز شعبة الحماية الدولية وعلاقتها مع الأنشطة التنفيذية للمفوضية واشرافها عليها؛
    Se reforzó también la capacidad de la División de Protección Internacional para que absorbiera un mayor número de tareas relacionadas con la educación y la inscripción en registros. UN كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل.
    la División de Protección Internacional finalizó recientemente el proyecto de guía del ACNUR para la capacitación en materia de sensibilización de la mujer acerca de sus derechos. La guía se terminará en los cuatro próximos meses, tras celebrar más consultas, en particular a nivel local. UN واستكملت شعبة الحماية الدولية مؤخراً مشروع دليل للمفوضية لتدريب النساء على الوعي بحقوقهن، وسيستكمل خلال اﻷشهر اﻷربعة القادمة، تليه مزيد من المشاورات بما يشمل مشاورات مع الميدان.
    19. En respuesta al debate, el Director de la División de Protección Internacional dio gracias a las delegaciones por sus comentarios constructivos. UN ٩١- ورداً على المناقشة، شكر مدير شعبة الحماية الدولية الوفود على تعليقاتها البناءة.
    la División de Protección Internacional está preparando, también con aportaciones de las organizaciones no gubernamentales, una guía práctica para las organizaciones no gubernamentales sobre la protección. UN وتقوم شعبة الحماية الدولية حاليا بإعداد دليل ميداني للمنظمات غير الحكومية بشأن الحماية بمساهمة من المنظمات غير الحكومية أيضا.
    A este respecto, la División de Protección Internacional estaba representada en el equipo encargado del proyecto de sistema de gestión de las operaciones, iba a establecerse una base de datos relativos a la protección y se estaba llevando a cabo una importante iniciativa de formación para promover la protección. UN وفي هذا الصدد، فقط كانت شعبة الحماية الدولية ممثلة في الفريق الخاص بمشروع نظام إدارة العمليات. وسوف تقام قاعدة بيانات للحماية، كما أن هناك نموذجاً رئيسياً للتدريب على الحماية يجري تنفيذه اﻵن.
    6. A petición de una delegación, el Director de la División de Protección Internacional explicó los fundamentos jurídicos de la exclusión. UN ٦- وبناء على طلب أحد الوفود، أوضح مدير شعبة الحماية الدولية اﻷسس القانونية للاستبعاد.
    35. la División de Protección Internacional distribuyó a todas las delegaciones ejemplares del Resettlement Handbook (Manual de Reasentamiento) y presentó el documento EC/47/SC/CRP.47. UN ٥٣- قدمت شعبة الحماية الدولية نسخاً من دليل إعادة التوطين لكل الوفود وعرضت الوثيقة EC/47/SC/CRP.47.
    ii) Protección. Establecimiento de una base de datos sobre protección que facilitará la labor de la División de Protección Internacional (DPI) de supervisar las actividades del ACNUR en esta esfera para garantizar su coherencia en todo el mundo. UN `٢` الحماية: العمل على إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالحماية لتيسير مهمة شعبة الحماية الدولية في رصد أنشطة الحماية التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لضمان اتساق هذه اﻷنشطة على النطاق العالمي.
    6. Presentó la Nota sobre Protección Internacional el Director Adjunto de la División de Protección Internacional. UN ٦- قدم المذكرة بشأن الحماية الدولية نائب مدير شعبة الحماية الدولية.
    La mayoría de las denuncias se referían a problemas de protección y asistencia y, después del filtrado y análisis inicial de la OIG, se pusieron en conocimiento de las Oficinas competentes y de la División de Protección Internacional para su seguimiento. UN وكان معظم هذه الشكاوى متصلاً بشواغل لها علاقة بالحماية والمساعدة، وجرى تقاسمها، بعد عملية الفرز والتقييم الأولية من جانب مكتب المفتش العام، مع المكاتب المختصة ومع شعبة الحماية الدولية بغرض متابعتها.
    En relación con el Manual, destacó que se había elaborado en estrecha cooperación con la División de Protección Internacional a fin de que no hubiera superposiciones, e indicó que el ACNUR tenía previsto publicar en el futuro una segunda edición ampliada. UN وبخصوص الدليل، شدد على أنه قد وُضِع بالتعاون الوثيق مع شعبة الحماية الدولية لضمان عدم وجود أي تداخل، وأشار إلى أن المفوضية تفكر في إصدار طبعة ثانية موسعة في المستقبل.
    El ACNUR creó recientemente un fondo para iniciativas destinadas a los jóvenes dentro de la División de Protección Internacional con el objetivo de proporcionar apoyo a los proyectos que demuestren el desarrollo del liderazgo, el empoderamiento y la participación, la participación de la comunidad, la sostenibilidad y el impacto de los jóvenes. UN وأنشأت المفوضية مؤخراً صندوقاً لمبادرة الشباب في إطار شعبة الحماية الدولية لتقديم الدعم لمشاريع توضح تنمية القيادة الشبابية، وتمكينها، ومشاركتها، والمشاركة المجتمعية، والاستدامة، والأثر.
    Aclaró que la información relativa a la edad, el género y la diversidad era obligatoria en todas las operaciones y que del análisis de los datos se encargaban las dependencias técnicas de la División de Protección Internacional. UN وأوضحت أن الإبلاغ عن السن ونوع الجنس والتنوع ملزم في جميع العمليات، وأن تحليل البيانات تجريه وحدات تقنية في شعبة الحماية الدولية.
    27. El Director de la División de Protección Internacional agradeció el apoyo de los miembros del Comité. UN 27- وأضاف مدير شعبة الحماية الدولية تقديره للدعم المقدم من أعضاء اللجنة.
    - garantizará la coordinación efectiva entre la División de Protección Internacional y las Oficinas Regionales en las cuestiones de mayor importancia para las políticas; UN - تامين التنسيق الفعال بين شعبة الحماية الدولية والمكاتب اﻹقليمية بشأن القضايا المثيرة للشواغل الرئيسية في مجال السياسة العامة؛
    la División de Protección Internacional ha seguido colaborando estrechamente con el Representante del Secretario General y su equipo para recopilar y analizar las normas jurídicas internacionales que guardan relación con las necesidades de protección de los desplazados internos, incluidas las disposiciones del derecho de los refugiados que se considera que se aplican por analogía. UN وواصلت شعبة الحماية الدولية تعاونها الوثيق مع ممثل اﻷمين العام وفريقه في تجميع وتحليل معايير القانون الدولي المتصلة باحتياجات حماية اﻷشخاص المشردين داخلياً، بما فيها تلك اﻷحكام من قانون اللاجئين التي تعتبر قابلة لﻹنطباق بالقياس.
    También dispuso de una nota de información sobre documentos publicados últimamente por la División de Protección Internacional (EC/46/SC/CRP.39). UN وكان متاحا أيضا مذكرة المعلومات بشأن الوثائق التي أصدرتها شعبة الحماية الدولية مؤخراً (EC/46/SC/CRP.39).
    la División de Protección Internacional del ACNUR y cada una de las cinco oficinas regionales cuenta con un alto funcionario que se encarga de coordinar las cuestiones operacionales relativas a organizaciones no gubernamentales. UN ٨٤ - وفي شعبة الحماية الدولية التابعة للمفوضية وفي كل مكتب من المكاتب اﻹقليمية الخمسة، عُين موظف أقدم كجهة محورية للمسائل التنفيذية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.
    45. El Director de la División de Protección Internacional presentó un resumen de los resultados del Diálogo del Alto Comisionado sobre problemas de protección que tuvo lugar en 2012 y que se centró en la fe y la protección. UN 45- قدم مدير شعبة الحماية الدولية موجزاً عن نتائج حوار المفوض السامي لعام 2012 بشأن تحديات الحماية الذي ركز على موضوع الدين والحماية.
    División de Servicios de Protección Internacional (DSPI) UN شعبة خدمات الحماية الدولية، شعبة الحماية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more