"شعبة المشتريات في الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Adquisiciones de las Naciones
        
    • la División de Adquisiciones en
        
    la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas ha concluido una licitación que se está tramitando según el procedimiento de adquisición ordinario de las Naciones Unidas. UN فقد أكملت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة طلب عطاءات تنافسية يأخذ طريقه ضمن عملية الشراء المعتادة في الأمم المتحدة.
    La Secretaría informó que el Código había sido elaborado por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas en estrecha consulta con la Oficina del Pacto Mundial. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    La división de la sede que se ocupa de las compras utiliza, en la medida de lo posible, la lista de proveedores de las Naciones Unidas que mantiene la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ولذا فإن الموردين المحتملين مدرجون في قائمة غير رسمية وتَستخدمُ شُعَبُ المقر التي تقوم بعمليات الشراء، قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، قدر الإمكان.
    Las divisiones de la sede que llevan a cabo compras recurren, en la medida de lo posible a la lista de proveedores de las Naciones Unidas que mantiene la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وكلما أمكن تستخدم شُعب المقر التي تقوم بعمليات الشراء قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    Se informó además al Comité Mixto de que el Director General de la Caja había recibido muy recientemente dos cartas de la División de Adquisiciones en relación con el proceso de invitación a presentar propuestas. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن الرئيس التنفيذي للصندوق قد تلقى مؤخرا رسالتين من شعبة المشتريات في الأمم المتحدة تتعلقان بعملية طلب تقديم العروض.
    A veces, no fue posible encontrar contratistas, y la Caja recurrió a la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas para encontrar personas calificadas mediante un proceso formal de contratación. UN وفي بعض الأحيان لم يكن متيسرا الحصول على متعاقدين، واعتمد الصندوق حينها على شعبة المشتريات في الأمم المتحدة للعثور على أفراد مؤهلين من خلال عملية شراء رسمية.
    Las adquisiciones provenientes del Sudán también consistieron en servicios de construcción y de transporte, así como aceites combustibles comprados por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN والمشتريات من السودان هي أيضا تألفت من خدمات التشييد والنقل بالإضافة إلى زيوت الوقود التي اشترتها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Estos bienes y servicios los adquirieron principalmente la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN والمنظمات التي تشتري هذه السلع والخدمات أساسا هي شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En septiembre y octubre de 2003, la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas entabló negociaciones contractuales con los contratistas seleccionados para el emplazamiento y supervisión posterior a la construcción de los hitos fronterizos a lo largo de toda la frontera, tal como se contempla en la decisión sobre delimitación de 13 de abril de 2002. UN 7 - وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2003، بدأت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة مفاوضات غرضها إبرام عقود مع المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار لنصب الأعمدة الحدودية أو مسحها بعد بنائها فعلا على طول الحدود ، حسبما هو متوخى في قرار تعيين الحدود الصادر في 13 نيسان/أبريل 2002.
    Con arreglo a los recursos aprobados, la Caja llevo a cabo, por medio de la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas, un proceso de adquisiciones que culminó en la contratación de un gabinete de consultoría externo, que se encargó de realizar un estudio cuyos resultados fueron una evaluación de la situación actual, un modelo operativo específico y un estudio general de viabilidad del proyecto, que se presentaron al Comité Mixto en 2008. UN واستنادا إلى الموارد المعتمدة، وعن طريق شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، أجرى الصندوق عملية مشتريات أسفرت عن التعاقد مع شركة استشارية خارجية أجرت دراسة تم بموجبها إنجاز تقييم للحالة الراهنة ونموذج تشغيل مستهدف ودراسة جدوى نموذجية، وقُدمت إلى مجلس الصندوق في عام 2008.
    Los esfuerzos en colaboración también han servido de apoyo para la preparación de un informe del Secretario General, facilitado por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas, sobre adquisiciones sostenibles en respuesta a un pedido específico de la Asamblea General. UN 19 - ودعمت الجهود التعاونية أيضاً إعداد تقرير من الأمين العام، قامت بتيسيره شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، بشأن الشراء المستدام، تلبية لطلب محدد من الجمعية العامة.
    En consecuencia, se convino en que la secretaría de la Caja y el Servicio de Gestión de Inversiones pedirían a la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas que tratara de hallar con urgencia otros locales de oficinas disponibles fuera del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas, con la asistencia de las oficinas y los servicios pertinentes de la organización. UN 14 - واتفق لاحقا أن تتوجّه أمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات إلى شعبة المشتريات في الأمم المتحدة للسعي لإيجاد، على نحو عاجل، أماكن متاحة أخرى للمكاتب خارج مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بمساعدة مكاتب ودوائر الأمم المتحدة المعنية.
    la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas y el UNICEF registraron los mayores aumentos, ya que ambos aumentaron el volumen de sus adquisiciones en unos 300 millones de dólares. UN وسجلت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أكبر زيادتين في حجم المشتريات، حيث زادت مشترياتهما بنحو 300 مليون دولار.
    55. la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas ha puesto en marcha iniciativas para promover la sostenibilidad de las adquisiciones, entre otras cosas mediante la concienciación sobre el Pacto Mundial y la elaboración de un Código de Conducta no vinculante para los proveedores. UN 55- قامت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة بمبادرات لتعزيز الاستدامة في المشتريات، بوسائل منها التوعية بالاتفاق العالمي ووضع مدونة قواعد سلوك للموردين غير ملزمة().
    Las oficinas solicitantes presentarán sus propuestas de modificación de los planes con intervalos mínimos de tres meses (en las misiones sobre el terreno y las oficinas fuera de la Sede) o de seis meses (en la Sede), y la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas o el Oficial Jefe de Adquisiciones indicarán qué parte de esos planes puede llevarse a cabo durante el período abarcado por el plan de adquisiciones en curso. UN وأن تقدم المكاتب المقدمة للطلبات أي تنقيحات مقترحة للخطط على فترات زمنية لاتتجاوز ثلاثة أشهر (بالنسبة للبعثات الميدانية و/أو المكاتب الواقعة خارج المقر) أو ستة أشهر (بالنسبة للمقر)، وأن تحدد شعبة المشتريات في الأمم المتحدة أو كبير موظفي المشتريات الجزء الذي يمكن تحقيقه من تلك الخطط خلال الفترة الحالية من خطة المشتريات.
    Si bien el costo global estimado del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones (22.660.300 dólares antes del ajuste) sigue siendo el mismo, se han incorporado nuevas actividades al plan del proyecto y se ha modificado considerablemente el proceso de adquisiciones para incorporar una evaluación en dos etapas (como sugirió la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas). UN 17 - وبينما يظل تقدير التكاليف الإجمالية لنظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية بمبلغ 300 660 22 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) دون تغيير، فقد أُدرجت أنشطة إضافية في خطة المشروع، وعُدِّلت عملية الشراء تعديلا جوهريا، لتتضمن تقييما من مرحلتين (على نحو ما اقترحته شعبة المشتريات في الأمم المتحدة).
    a) El proveedor había prestado servicios a ONU-Hábitat desde octubre de 2010 sin estar registrado de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, en el que se estipula que la División de Adquisiciones en Nueva York debe finalizar la inscripción de los proveedores. UN (أ) ظل البائع يقدم خدمات إلى موئل الأمم المتحدة منذ تشرين الأول/ أكتوبر 2010، دون تسجيله وفقا لدليل مشتريات الأمم المتحدة الذي يقتضي تسجيل البائعين من جانب شعبة المشتريات في الأمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more