No puede haber democracia sin libertad, sin participación popular, sin justicia social, sin bienestar individual y colectivo, sin solidaridad humana. | UN | فلا ديمقراطية بدون حرية أو مشاركة شعبية أو عدالة اجتماعية أو رفاه فردي وجماعي أو تضامن إنساني. |
Pese al poco tiempo de existencia del concurso, ya es sumamente popular. | UN | وعلى الرغم من أن المباراة جديدة نسبيا، فإنها شعبية جدا. |
Su Constitución fue promulgada tras una extensa consulta popular y toda decisión relativa a la pena de muerte refleja la voluntad de la población. | UN | وقد صدر دستور سوازيلند بعد استشارة شعبية واسعة النطاق، ويجب أن تنعكس إرادة السكان في كل قرار متعلق بعقوبة الإعدام. |
Pese a esta prudencia, varias organizaciones populares protestaron a comienzos del año 1997 contra la política económica del Gobierno Smarth, cuya renuncia exigen. | UN | وعلى الرغم من هذا الحذر احتجت عدة منظمات شعبية في بداية عام ٧٩٩١ على السياسة الاقتصادية لحكومة سمارث وطالبت باستقالتها. |
Cuadro C Personal administrativo varón y mujer en las denominaciones religiosas más populares | UN | الجدول جيم: الموظفون الإداريون والموظفات الإداريات في المذاهب الدينية الأكثر شعبية |
Pese a la popularidad de esta opción política, el éxito de las sanciones ha sido en gran parte limitado. | UN | وبالرغم من شعبية اتباع هذه السياسة، فإن النجاح الذي حققته العقوبات كان محدودا في أغلبية المــرات. |
No tienen masa. E imaginen a alguien increíblemente importante y popular e inteligente que entra en el salón. | TED | و تخيل شخص مهم بشكل لا يصدق و له شعبية كبيرة و ذكى يدخل الغرفة. |
No, no exactamente, pero aquí hay un pequeño apartamento que tal vez sea tan popular como el tuyo. | Open Subtitles | لا ليس بالضبط، ولكن لدينا شقة صغيرة هنا من المحتمل أن لها نفس شعبية شقتك |
¿Entonces ganaste ""el más popular"" o ""el mejor,"" ...o ""el mejor conocido,"" ¿no? | Open Subtitles | اذا انت الأكثر شعبية أو الافضل أو افضل شخص يمكن معرفته |
Un hermoso culo así, vas a ser muy popular con los chicos en el patio. | Open Subtitles | بمؤخرة لطيفة كهذه ، أنت ستكون ذا شعبية جدا مع الأولاد في الفناء |
El equipo de stripper casera fue muy popular esta temporada de vacaciones. | Open Subtitles | مجموعة المتعريه للمنزل كانت شعبية جداً في عطلة هذا الموسم |
Era la chica más linda y popular en esta escuela hasta que me uní al club Glee, y entonces todo se fue al demonio. | Open Subtitles | لقد كنت أجمل و أكثر فتاة شعبية في هذه المدرسة حتى انضممت لنادي قلي ثم ذهب كل ذلك إلى الجحيم |
Eso es cierto. Tú no eras la persona mas popular en la academia. | Open Subtitles | هذا صحيح، فلم تكن الشخص الأكثر شعبية في الأكاديمية كما أذكر. |
Era obvio que era un predicador popular con muchos seguidores entre los musulmanes de habla inglesa en todo el mundo. | Open Subtitles | كان واضحًا أنه داعية ذو شعبية واسعة وله الكثير من الأتباع الشباب المسلمين الناطقين بالإنجليزية حول العالم. |
Los higos son tan populares que se han visto hasta 44 tipos de aves y monos... trabajando en turnos en un mismo árbol. | Open Subtitles | اشجار التين شعبية عند اكثر من اربعة واربعون نوعا من الطيور والقرود ما انفكوا يعملون بنظام النوبات على شجرة واحدة |
No me sorprende que la de Karen sea una de las actuaciones más populares. | Open Subtitles | هي كارين، وليس من المستغرب، أن تكون واحدة من الممثلات الأكثر شعبية. |
Parece que vas a lanzar mal de ojo a las chicas populares. | Open Subtitles | تبدين كأنك ستضعين تعويذة على بعض الفتيات التي لهن شعبية. |
El gran número de esos informes en la región es prueba de su popularidad, y varios países los publican en forma periódica. | UN | وتتجسد شعبية تلك التقارير في انتشارها في المنطقة حيث أصبحت مختلف البلدان تصدر بانتظام تقارير وطنية عن التنمية البشرية. |
El programa está ganando en popularidad y está previsto ampliarlo durante el décimo Plan Quinquenal debido a la fuerte demanda. | UN | ويكتسب هذا البرنامج شعبية الآن وهناك خطط لتوسيع نطاقه خلال الخطة الخمسية العاشرة نظراً لازدياد الطلب عليه. |
Afirmamos que el poder pertenece al pueblo canaco en una democracia popular. | UN | ونحن نؤكد أن السلطة تعود لشعب الكاناك في أي ديمقراطية شعبية. |
Además, sostuvo que para realizar una campaña pública adecuada sobre el referéndum se necesitaba mucho más tiempo del que se disponía. | UN | وفضلا عن ذلك، أكد أن ترتيب حملة شعبية ملائمة بشأن الاستفتاء يستلزم وقتا أطول من المتاح بكثير. |
Earthcorps mantiene alianzas de larga data con más de 30 organizaciones internacionales de base comunitaria. | UN | ولدى منظمتنا شراكات قديمة العهد مع ما يزيد على 30 منظمة شعبية دولية. |
Diversas organizaciones de jóvenes están llevando a cabo actividades comunitarias a nivel local. | UN | وهناك عدد من منظمات الشباب تتخذ إجراءات شعبية على المستوى المحلي. |
Asistencia al establecimiento de una cultura popular de paz por medio de campañas públicas | UN | المساعدة في بناء ثقافة شعبية للسلام عن طريق الحملات الجماهيرية |
En última instancia, el buen gobierno no es sólo tener elecciones libres y justas. Se trata también de ejecutar políticas para el bien público a largo plazo, incluso si dichas políticas son impopulares a corto plazo. | UN | فالحكم الصالح، في نهاية المطاف، ليس مجرد إجراء انتخابات حرة وعادلــة، بل هو تنفيذ سياسات لخير الجمهور على المدى الطويــل، حتى ولــو كانت هذه السياسات غير شعبية في اﻷجل القصير. |
Estas campañas deberían transmitir, en un lenguaje llano y fácilmente comprensible, mensajes sobre población, medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | كما ينبغي أن تنقل هذه الحملات رسائل بشأن السكان والبيئة والتنمية المستدمة بلغة شعبية سهلة الفهم. |
También propuso que se distribuyera una versión de divulgación de la Declaración en todos los niveles de la enseñanza oficial y extraoficial. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
¡No! Anda, mira, el negro más famoso de la ciudad de Nueva York. | Open Subtitles | لا حسنا , إذا ذلك ليس الزنجي الأكثر شعبية في نيويورك |
También contiene un resumen de las opciones normativas que pueden adoptar los países para fomentar el desarrollo de las TIC y se destacan ejemplos de programas comunitarios innovadores en África. | UN | ويقدم أيضاً موجزاً للخيارات التي بإمكان البلدان النامية أن تعتمدها في مجال السياسات العامة لتشجيع تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويبرز أمثلة برامج شعبية مبتكرة في أفريقيا. |
Las mulas están ganando aceptación en algunas partes de África y Sudamérica. | UN | وتكتسب البغال شعبية في أنحاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |