"شعبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • popular
        
    • populares
        
    • popularidad
        
    • pueblo
        
    • pública
        
    • de base
        
    • comunitarias
        
    • públicas
        
    • público
        
    • población
        
    • divulgación
        
    • comunitaria
        
    • famoso
        
    • comunitarios
        
    • aceptación
        
    No puede haber democracia sin libertad, sin participación popular, sin justicia social, sin bienestar individual y colectivo, sin solidaridad humana. UN فلا ديمقراطية بدون حرية أو مشاركة شعبية أو عدالة اجتماعية أو رفاه فردي وجماعي أو تضامن إنساني.
    Pese al poco tiempo de existencia del concurso, ya es sumamente popular. UN وعلى الرغم من أن المباراة جديدة نسبيا، فإنها شعبية جدا.
    Su Constitución fue promulgada tras una extensa consulta popular y toda decisión relativa a la pena de muerte refleja la voluntad de la población. UN وقد صدر دستور سوازيلند بعد استشارة شعبية واسعة النطاق، ويجب أن تنعكس إرادة السكان في كل قرار متعلق بعقوبة الإعدام.
    Pese a esta prudencia, varias organizaciones populares protestaron a comienzos del año 1997 contra la política económica del Gobierno Smarth, cuya renuncia exigen. UN وعلى الرغم من هذا الحذر احتجت عدة منظمات شعبية في بداية عام ٧٩٩١ على السياسة الاقتصادية لحكومة سمارث وطالبت باستقالتها.
    Cuadro C Personal administrativo varón y mujer en las denominaciones religiosas más populares UN الجدول جيم: الموظفون الإداريون والموظفات الإداريات في المذاهب الدينية الأكثر شعبية
    Pese a la popularidad de esta opción política, el éxito de las sanciones ha sido en gran parte limitado. UN وبالرغم من شعبية اتباع هذه السياسة، فإن النجاح الذي حققته العقوبات كان محدودا في أغلبية المــرات.
    No tienen masa. E imaginen a alguien increíblemente importante y popular e inteligente que entra en el salón. TED و تخيل شخص مهم بشكل لا يصدق و له شعبية كبيرة و ذكى يدخل الغرفة.
    No, no exactamente, pero aquí hay un pequeño apartamento que tal vez sea tan popular como el tuyo. Open Subtitles لا ليس بالضبط، ولكن لدينا شقة صغيرة هنا من المحتمل أن لها نفس شعبية شقتك
    ¿Entonces ganaste ""el más popular"" o ""el mejor,"" ...o ""el mejor conocido,"" ¿no? Open Subtitles اذا انت الأكثر شعبية أو الافضل أو افضل شخص يمكن معرفته
    Un hermoso culo así, vas a ser muy popular con los chicos en el patio. Open Subtitles بمؤخرة لطيفة كهذه ، أنت ستكون ذا شعبية جدا مع الأولاد في الفناء
    El equipo de stripper casera fue muy popular esta temporada de vacaciones. Open Subtitles مجموعة المتعريه للمنزل كانت شعبية جداً في عطلة هذا الموسم
    Era la chica más linda y popular en esta escuela hasta que me uní al club Glee, y entonces todo se fue al demonio. Open Subtitles لقد كنت أجمل و أكثر فتاة شعبية في هذه المدرسة حتى انضممت لنادي قلي ثم ذهب كل ذلك إلى الجحيم
    Eso es cierto. Tú no eras la persona mas popular en la academia. Open Subtitles هذا صحيح، فلم تكن الشخص الأكثر شعبية في الأكاديمية كما أذكر.
    Era obvio que era un predicador popular con muchos seguidores entre los musulmanes de habla inglesa en todo el mundo. Open Subtitles كان واضحًا أنه داعية ذو شعبية واسعة وله الكثير من الأتباع الشباب المسلمين الناطقين بالإنجليزية حول العالم.
    Los higos son tan populares que se han visto hasta 44 tipos de aves y monos... trabajando en turnos en un mismo árbol. Open Subtitles اشجار التين شعبية عند اكثر من اربعة واربعون نوعا من الطيور والقرود ما انفكوا يعملون بنظام النوبات على شجرة واحدة
    No me sorprende que la de Karen sea una de las actuaciones más populares. Open Subtitles هي كارين، وليس من المستغرب، أن تكون واحدة من الممثلات الأكثر شعبية.
    Parece que vas a lanzar mal de ojo a las chicas populares. Open Subtitles تبدين كأنك ستضعين تعويذة على بعض الفتيات التي لهن شعبية.
    El gran número de esos informes en la región es prueba de su popularidad, y varios países los publican en forma periódica. UN وتتجسد شعبية تلك التقارير في انتشارها في المنطقة حيث أصبحت مختلف البلدان تصدر بانتظام تقارير وطنية عن التنمية البشرية.
    El programa está ganando en popularidad y está previsto ampliarlo durante el décimo Plan Quinquenal debido a la fuerte demanda. UN ويكتسب هذا البرنامج شعبية الآن وهناك خطط لتوسيع نطاقه خلال الخطة الخمسية العاشرة نظراً لازدياد الطلب عليه.
    Afirmamos que el poder pertenece al pueblo canaco en una democracia popular. UN ونحن نؤكد أن السلطة تعود لشعب الكاناك في أي ديمقراطية شعبية.
    Además, sostuvo que para realizar una campaña pública adecuada sobre el referéndum se necesitaba mucho más tiempo del que se disponía. UN وفضلا عن ذلك، أكد أن ترتيب حملة شعبية ملائمة بشأن الاستفتاء يستلزم وقتا أطول من المتاح بكثير.
    Earthcorps mantiene alianzas de larga data con más de 30 organizaciones internacionales de base comunitaria. UN ولدى منظمتنا شراكات قديمة العهد مع ما يزيد على 30 منظمة شعبية دولية.
    Diversas organizaciones de jóvenes están llevando a cabo actividades comunitarias a nivel local. UN وهناك عدد من منظمات الشباب تتخذ إجراءات شعبية على المستوى المحلي.
    Asistencia al establecimiento de una cultura popular de paz por medio de campañas públicas UN المساعدة في بناء ثقافة شعبية للسلام عن طريق الحملات الجماهيرية
    En última instancia, el buen gobierno no es sólo tener elecciones libres y justas. Se trata también de ejecutar políticas para el bien público a largo plazo, incluso si dichas políticas son impopulares a corto plazo. UN فالحكم الصالح، في نهاية المطاف، ليس مجرد إجراء انتخابات حرة وعادلــة، بل هو تنفيذ سياسات لخير الجمهور على المدى الطويــل، حتى ولــو كانت هذه السياسات غير شعبية في اﻷجل القصير.
    Estas campañas deberían transmitir, en un lenguaje llano y fácilmente comprensible, mensajes sobre población, medio ambiente y desarrollo sostenible. UN كما ينبغي أن تنقل هذه الحملات رسائل بشأن السكان والبيئة والتنمية المستدمة بلغة شعبية سهلة الفهم.
    También propuso que se distribuyera una versión de divulgación de la Declaración en todos los niveles de la enseñanza oficial y extraoficial. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    ¡No! Anda, mira, el negro más famoso de la ciudad de Nueva York. Open Subtitles لا حسنا , إذا ذلك ليس الزنجي الأكثر شعبية في نيويورك
    También contiene un resumen de las opciones normativas que pueden adoptar los países para fomentar el desarrollo de las TIC y se destacan ejemplos de programas comunitarios innovadores en África. UN ويقدم أيضاً موجزاً للخيارات التي بإمكان البلدان النامية أن تعتمدها في مجال السياسات العامة لتشجيع تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويبرز أمثلة برامج شعبية مبتكرة في أفريقيا.
    Las mulas están ganando aceptación en algunas partes de África y Sudamérica. UN وتكتسب البغال شعبية في أنحاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more