Sentí como si el andamio interior que me había sostenido desde mi diagnóstico, se hubiera desmoronado de repente. | TED | شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي والتي أصابتني منذ جرى تشخيصي قد انهارت فجأة. |
Sentí como si un gusano se arrastrase sobre mí. | Open Subtitles | شعرت كما لو أن حشرة تقشعر منها الأبدان تزحف عليّ |
Sentí como si estuviera ahí, como si estuviera viendo a través de los ojos del secuestrador. | Open Subtitles | شعرت كما لو كنت هناك كما لو كنت أرى بعيون المختطف |
Sentí como si de repente me hubieran quitado un gran peso de mi corazón. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنّ حِملاً ثقيلاً فجأة إنزاح عن قلبي |
Era como buscar una aguja en un pajar. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنني أزيل الثلج وسط عاصفة ثلجية شديدة. |
Me sentía como una fotógrafa de guerra que fotografía sucesos terribles, pero no interviene. | TED | شعرت كما لو أني مصور حرب الذي يلتقط صورا لاحداث مريعة، و لكن لا يتدخلون من جهتهم |
Digamos que Sentí como si algo en casa me llamaba. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول أني شعرت كما لو شيء يدعوني للعوده. |
Fui tocada y besada y celebro. Y me Sentí como nunca antes me hiciste sentir. | Open Subtitles | لقد لمست وقبلت وحضنت شعرت كما لم اشعر معك منذ سنوات |
Sentí como si me hubiera atropellado un búfalo. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنني حصلت على دهس من الجاموس. |
Sentí como... lo que podría sentir si la vida siguiera. | Open Subtitles | و شعرت.. و شعرت كما يشعر المرء عندما تستمر الحياة |
Me Sentí como si solo hubiese dormido unos minutos. | Open Subtitles | شعرت كما لو كنت أستيقظ من غفوة دامت لبضع دقائق فحسب. |
Por un breve momento, Sentí como si yo, también, estuviera en casa. | Open Subtitles | للحظة وجيزة، شعرت كما لو أنني أنا الآخر، بدياري. |
No sé si es solo un presentimiento, pero Sentí como si alguien nos siguiese. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هذا مجرد شعور لكنني شعرت كما لو أن هناك شخص يتبعنا |
Y la verdad es que yo sentí, como lo siento ahora, porque revivo las emociones, yo sentía en ese momento que algo se quebraba en mí y sentí que me estaba contagiando su miedo | TED | وفي الحقيقة، شعرت كما أشعر الآن، تنتابني هذه المشاعر مرة أخرى شعرت في تلك اللحظة بأن شيئًا في داخلي كان يتحطّم وبأن خوفه قد أصابني. |
Sentí como si... alguien se estuviera ahogando. | Open Subtitles | شعرت كما لو .. شخص ما كان يغرق. |
Me Sentí como si estuviese volando. | Open Subtitles | شعرت كما لو انني اطير. |
Sentí como si tuviera que comprenderlo. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنني كان عليّ فهمه |
Porque Sentí como si la hubiera matado yo. | Open Subtitles | لأنني شعرت كما لو كنت من قتلها. |
Era como buscar una aguja en un pajar. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنني أزيل الثلج وسط عاصفة ثلجية شديدة. |
En mi cuarto, yo sentía como si fuera de más de un siglo antes de 1971. | Open Subtitles | وغرفتي، شعرت كما لو أنه كان قرن من الزمان أو أكثر سابق عن عام 1971 |
La otra noche en el porche sentí que intentabas decirme algo. | Open Subtitles | المرة السابقة في الشرفة شعرت كما لو كنت تحاول إخباري شيئاً ما |