"شعرت كما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sentí como
        
    • Era como
        
    • sentía como
        
    • sentí que
        
    Sentí como si el andamio interior que me había sostenido desde mi diagnóstico, se hubiera desmoronado de repente. TED شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي والتي أصابتني منذ جرى تشخيصي قد انهارت فجأة.
    Sentí como si un gusano se arrastrase sobre mí. Open Subtitles شعرت كما لو أن حشرة تقشعر منها الأبدان تزحف عليّ
    Sentí como si estuviera ahí, como si estuviera viendo a través de los ojos del secuestrador. Open Subtitles شعرت كما لو كنت هناك كما لو كنت أرى بعيون المختطف
    Sentí como si de repente me hubieran quitado un gran peso de mi corazón. Open Subtitles شعرت كما لو أنّ حِملاً ثقيلاً فجأة إنزاح عن قلبي
    Era como buscar una aguja en un pajar. Open Subtitles شعرت كما لو أنني أزيل الثلج وسط عاصفة ثلجية شديدة.
    Me sentía como una fotógrafa de guerra que fotografía sucesos terribles, pero no interviene. TED شعرت كما لو أني مصور حرب الذي يلتقط صورا لاحداث مريعة، و لكن لا يتدخلون من جهتهم
    Digamos que Sentí como si algo en casa me llamaba. Open Subtitles دعنا فقط نقول أني شعرت كما لو شيء يدعوني للعوده.
    Fui tocada y besada y celebro. Y me Sentí como nunca antes me hiciste sentir. Open Subtitles لقد لمست وقبلت وحضنت شعرت كما لم اشعر معك منذ سنوات
    Sentí como si me hubiera atropellado un búfalo. Open Subtitles شعرت كما لو أنني حصلت على دهس من الجاموس.
    Sentí como... lo que podría sentir si la vida siguiera. Open Subtitles و شعرت.. و شعرت كما يشعر المرء عندما تستمر الحياة
    Me Sentí como si solo hubiese dormido unos minutos. Open Subtitles شعرت كما لو كنت أستيقظ من غفوة دامت لبضع دقائق فحسب.
    Por un breve momento, Sentí como si yo, también, estuviera en casa. Open Subtitles للحظة وجيزة، شعرت كما لو أنني أنا الآخر، بدياري.
    No sé si es solo un presentimiento, pero Sentí como si alguien nos siguiese. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا مجرد شعور لكنني شعرت كما لو أن هناك شخص يتبعنا
    Y la verdad es que yo sentí, como lo siento ahora, porque revivo las emociones, yo sentía en ese momento que algo se quebraba en mí y sentí que me estaba contagiando su miedo TED وفي الحقيقة، شعرت كما أشعر الآن، تنتابني هذه المشاعر مرة أخرى شعرت في تلك اللحظة بأن شيئًا في داخلي كان يتحطّم وبأن خوفه قد أصابني.
    Sentí como si... alguien se estuviera ahogando. Open Subtitles شعرت كما لو .. شخص ما كان يغرق.
    Me Sentí como si estuviese volando. Open Subtitles شعرت كما لو انني اطير.
    Sentí como si tuviera que comprenderlo. Open Subtitles شعرت كما لو أنني كان عليّ فهمه
    Porque Sentí como si la hubiera matado yo. Open Subtitles لأنني شعرت كما لو كنت من قتلها.
    Era como buscar una aguja en un pajar. Open Subtitles شعرت كما لو أنني أزيل الثلج وسط عاصفة ثلجية شديدة.
    En mi cuarto, yo sentía como si fuera de más de un siglo antes de 1971. Open Subtitles وغرفتي، شعرت كما لو أنه كان قرن من الزمان أو أكثر سابق عن عام 1971
    La otra noche en el porche sentí que intentabas decirme algo. Open Subtitles المرة السابقة في الشرفة شعرت كما لو كنت تحاول إخباري شيئاً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more