"شفافة ويمكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • transparente y
        
    • transparentes y
        
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع بعينه إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصرفاً؛
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع معين إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصرفاً؛
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye una fuente; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها وتفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصدراً؛
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero. UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصرفاً؛
    - crear condiciones macroeconómicas y políticas sanas y estables y, concretamente, condiciones comerciales transparentes y previsibles; UN ● إيجاد بيئة سليمة ومستقرة في مجال الاقتصاد الكلي والسياسات، بما في ذلك بيئة شفافة ويمكن التنبؤ بها للأعمال التجارية؛
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un determinado reservorio si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye una fuente. UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصدراً؛
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. UN ويجوز للطرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة التزام ما، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مَصْدراً.
    Este enfoque de inclusión permite que nuestra organización realice sus actividades humanitarias de manera transparente y previsible. UN وتمكِّن تلك الشمولية منظمتنا من القيام بأنشطتها الإنسانية بصورة شفافة ويمكن التنبؤ بها.
    A excepción de los productos de madera recolectada, las Partes podrán optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presentan información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مستجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، باستثناء منتجات الحطب المقطوع، إذا ما قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المستجمع ليس مصدراً.
    Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo. El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar. TED ولكن يمكن للضوء ان يخترق العين لان العين شفافة .. ويمكن للضوء اختراقها
    La metodología para evaluar el monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación del Convenio será transparente y confiable y se podrá aplicar nuevamente en otros casos. UN 4 - تكون منهجية تقييم التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية شفافة ويمكن الاعتماد عليها وقابلة للتكرار.
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. UN ويجوز للطرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة التزام إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مصدرا.
    Los participantes pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye una fuente. UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع بعينه إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصدراً؛
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. Partea UN ويجوز للطرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة التزام إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مصدرا.
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. Partea UN ويجوز للطرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة التزام إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مصدرا.
    4. La metodología para evaluar el monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación del Convenio será transparente y confiable y se la podrá volver a utilizar en otros casos. UN 4 - سوف تكون منهجية تقييم التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية شفافة ويمكن الاعتماد عليها وقابلة للتكرار.
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مَصْدراً.
    Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente. UN ويجوز لأي طرف أن يختار عدم حساب مجمع بعينه في فترة من فترات الالتزام، إذا قدم معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تثبت أن هذا المجمع ليس مَصْدراً.
    Destacamos que todas las iniciativas sobre desarme deben ser irreversibles, transparentes y verificables. UN ونؤكد أن كل مبادرات نزع السلاح النووي يجب أن تكون شفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    El Presidente se compromete a velar por que las deliberaciones de la Comisión sean transparentes y predecibles y se ajusten al calendario acordado. UN وتعهد بأن يعمل على كفالة أن تكون مداولات اللجنة شفافة ويمكن التنبؤ بها وأن تتقيد بالجدول الزمني المتفق عليه.
    Para que sea seguro, el mundo debe constar de naciones por lo menos relativamente prósperas y libres cuyas políticas interiores y exteriores sean transparentes y predecibles. UN ولكي يكون العالم آمنا، يجب أن يتكون مستقبل العالم على اﻷقل من دول غنية بصورة معتدلة وحرة وتنتهج سياسات محلية وخارجية شفافة ويمكن التنبؤ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more