"شفافية العملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • transparencia del proceso
        
    • transparencia en el proceso
        
    • transparencia de los procesos
        
    • transparencia al proceso
        
    • que el proceso sea transparente
        
    • la transparencia en los procesos
        
    Por este motivo, este proceso requiere la plena supervisión de la ONUMOZ a fin de permitir la transparencia del proceso y fomentar la confianza entre las partes. UN ولهذا السبب، تحتاج هذه العملية الى الرصد الكامل من قبل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بغية ضمان شفافية العملية والنهوض بالثقة بين اﻷطراف.
    Otros oradores elogiaron la transparencia del proceso y la mayor exactitud del Informe. UN وأشاد آخرون بزيادة شفافية العملية وزيادة الدقة في التقرير.
    Otros oradores elogiaron la transparencia del proceso y la mayor exactitud del Informe. UN وأشاد آخرون بزيادة شفافية العملية وزيادة الدقة في التقرير.
    Destacaron además la necesidad de una mayor transparencia en el proceso a fin de fortalecer el papel de los copresidentes y establecer una relación de cooperación más estrecha entre el Proceso de cooperación en Europa sudoriental y la Oficina del Coordinador Especial. UN وأكدوا، أيضا، ضرورة زيادة شفافية العملية وتعزيز دور رئيسيها وتوطيد التعاون بين عملية التعاون ومكتب المنسق الخاص.
    Cada partido político organizó comités para asegurar la transparencia del proceso en el día de la votación. UN وقد شكل كل حزب من الأحزاب السياسية لجانا لضمان شفافية العملية في يوم الانتخابات.
    En particular, debe mantener un diálogo continuo con todas las partes con el fin de asegurar la transparencia del proceso y asegurar la igualdad de condiciones. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي عليها البقاء على حوار مستمر مع جميع الأطراف بغية كفالة شفافية العملية والمحافظة على تكافؤ الفرص أمام الجميع.
    Se insistió en que debían adoptarse medidas para aumentar la transparencia del proceso. UN كما شُدد على بذل الجهود لتحسين شفافية العملية.
    La invitación de un número considerable de observadores internacionales ha sido un testimonio claro de la transparencia del proceso electoral en la República de Belarús. UN إن دعوة عدد كبير من المراقبين الدوليين أضحى دليلا واضحا على شفافية العملية الانتخابية في جمهورية بيلاروس.
    La presencia de observadores internacionales independientes fue prueba de la transparencia del proceso electoral. UN وكان تواجد المراقبين الدوليين المستقلين دليلا على شفافية العملية الانتخابية.
    La presentación simultánea de los nombres de los países del candidato o los candidatos aumenta la transparencia del proceso y facilita su evaluación; UN ويؤدي التزامن في تقديم أسماء البلدان والمرشحين إلى زيادة شفافية العملية وتيسير عملية تقييم المرشحين؛
    Se permitió que representantes de los partidos acompañaran las urnas durante su transporte, contribuyendo así a la transparencia del proceso y la aceptación de los resultados. UN كما سُمح لوكلاء الأحزاب بمرافقة صناديق الاقتراع أثناء نقلها، مما ساهم في شفافية العملية وقبول النتائج.
    Este trabajo contribuyó a la transparencia del proceso intergubernamental. UN وقد ساهم هذا العمل في شفافية العملية الحكومية الدولية.
    Lo hicimos pese a seguir teniendo algunas dudas sobre la transparencia del proceso que nos ha traído aquí. UN وقد فعلنا ذلك على الرغم من أنه ما زالت لدينا بعض المخاوف بشأن شفافية العملية التي أتت بنا إلى هنا.
    El Gobierno provisional establecería una comisión para asegurar la transparencia del proceso electoral, con plena participación de la sociedad civil y de los partidos políticos. UN وسوف تنشئ الحكومة المؤقتة لجنة لضمان شفافية العملية الانتخابية، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    Tal procedimiento fomentaría la transparencia del proceso. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يعزز شفافية العملية.
    Ha abogado denodadamente por esas medidas en aras de una mayor transparencia del proceso. UN ودافع بقوة عن تلك الخطوات التي اتخذت من أجل دعم زيادة شفافية العملية.
    Como se señala anteriormente, la Ombudsman coincide plenamente con las observaciones del Relator Especial sobre las deficiencias en la transparencia del proceso. UN وعلى النحو المبين أعلاه، تؤيد أمينة المظالم تماما تعليقات المقرر الخاص على أوجه القصور التي تعتري شفافية العملية.
    62. Se dijo que en los textos explicativos de la recomendación había que indicar que, además de la coordinación entre los distintos niveles y departamentos de gobierno, era necesario que hubiese coherencia en la aplicación de los criterios para la emisión de licencias y transparencia en el proceso administrativo. UN ٢٦ - واقتُرح أن يشار في الشروح المصاحبة للتوصية التشريعية أن هناك حاجة إلى الثبات في تطبيق المعايير المتعلقة بإصدار اﻷذون وإلى شفافية العملية اﻹدارية، باﻹضافة إلى التنسيق بين شتى مستويات الحكومة وشتى مستويات اﻹدارات الحكومية.
    Esto permitirá reducir los riesgos para la organización y sus asociados y aumentará la transparencia de los procesos y la rendición de cuentas. UN وسيساعد ذلك على التخفيف من المخاطر بالنسبة للمنظمة وشركائها، فضلا عن شفافية العملية وتوفر المساءلة.
    Además, la unificación restaría transparencia al proceso legislativo y de supervisión de la Asamblea General, por lo que habría que introducir enmiendas sustanciales al actual Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN بالإضافة إلى ذلك، ستقوِّض عملية الإدماج شفافية العملية التشريعية وقدرة الجمعية العامة على الرصد، وتستدعي عملية الإدماج أيضاً إدخال تعديلات كبيرة على النظام المالي الراهن والقواعد المالية الراهنة.
    Con respecto a los planes de reestructuración de la Secretaría y de redistribución del personal, el Director General debería intensificar las consultas previas con el representante del personal e informar plenamente a los funcionarios de sus intenciones, a fin de que haya un intercambio de opiniones y de que el proceso sea transparente. UN فيما يتعلق بخطط اعادة هيكلة الأمانة واعادة توزيع الموظفين، ينبغي للمدير العام أن يكثف المشاورات المسبقة مع ممثلي الموظفين وأن يُعلم الموظفين بنواياه مسبقا وعلى نحو كامل، تبادلا للآراء ويكفل شفافية العملية.
    En relación con los indicadores de progreso para el subprograma 2, " Asistencia electoral " , se expresó inquietud por el hecho de que la transparencia en los procesos electorales de los Estados Miembros que pedían asistencia para la realización de elecciones fuese difícil de medir, y pudiera ser objeto de juicios de valor. UN وفيما يتعلق بمؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي 2 - المساعدة الانتخابية، أعرب عن القلق من صعوبة قياس شفافية العملية الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في إجراء الانتخابات، ومن أنها يمكن أن تخضع للأحكام القيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more