"شفافيته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su transparencia
        
    • la transparencia
        
    • transparencia de
        
    • sea más
        
    • transparencia del
        
    • de transparencia
        
    Es fundamental aumentar y equilibrar la composición del Consejo, así como aumentar su transparencia. UN ومن الضروري توسيع عضوية مجلس الأمن وتحقيق التوازن فيها، وكذلك زيادة شفافيته.
    Cuarto, se debe llegar a un acuerdo simultáneo sobre varias cuestiones referentes a la reforma de los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad y sobre la necesidad de aumentar su transparencia. UN رابعا، يتم في نفس الوقت اﻹتفاق على عدد من اﻷمور المتعلقة باصلاح اسلوب عمل المجلس واجراءاته وزيادة شفافيته.
    Conviene señalar al respecto que el Consejo ha adoptado una serie de medidas constructivas para mejorar su transparencia y su comunicación con los Estados que no son miembros del mismo. UN ومن الضروري هنا أن نشير الى أن المجلس قد اتخذ عددا من الخطوات البناءة لزيادة شفافيته واتصالاته بالدول غير اﻷعضاء فيه.
    Es importante que el Consejo de Seguridad continúe manteniendo su transparencia y apertura con el fin de que pueda funcionar eficiente y efectivamente. UN فمــن المهــم أن يستمر مجلس اﻷمن محافظا على شفافيته وتفتحــه، حتى يؤدي مهامه بكفاءة وفعالية.
    Como se refleja de manera adecuada en el informe, el aumento en las tareas ha estado vinculado a la mejora en la transparencia. UN ومثلما يعبر التقرير بقدر كاف، تواكبت زيادة حجم العمل في مجلس الأمن مع تعزيز شفافيته.
    Tercero, existe acuerdo sobre la necesidad de que continúe el proceso de cambio orgánico y evolutivo en los métodos de trabajo del Consejo, que ha aumentado su transparencia. UN ثالثا، هناك اتفاق على أنه ينبغي الاستمرار في عملية التغيير العضوي والمتطور في أساليب عمل المجلس، التي تعزز شفافيته.
    También adoptó algunas decisiones para mejorar sus métodos de trabajo y realzar su transparencia. UN واتخذ أيضا قرارات معينة لتحسين طرائق عمله وتعزيز شفافيته.
    ADOPTADAS POR EL CONSEJO DE SEGURIDAD PARA MEJORAR SUS MÉTODOS DE TRABAJO Y AUMENTAR su transparencia UN يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وتعزيز شفافيته
    Por ello nos complacen las recientes medidas que tomó dicho órgano para mejorar su transparencia. UN ومن ثم، نرحب بالتدابير التي اتخذها المجلس مؤخرا لتحسين شفافيته.
    Cabe señalar que en el transcurso de 1997 el Comité Especial adoptó importantes decisiones encaminadas a racionalizar sus labores y a aumentar su transparencia. UN وعلينا أن نذكر أنه أثناء عام ١٩٩٧، اتخذت اللجنة الخاصة قرارات هامة تستهدف تبسيط عملها وزيادة شفافيته.
    Es necesario proceder a una reforma amplia de la escala para mejorar su transparencia, estabilidad y simpli-cidad. UN وينبغي أن يخضع الجدول لإصلاح شامل بغية تحسين شفافيته وثباته وبساطته.
    También nos satisface constatar que el Consejo ha mejorado su transparencia mediante la celebración de más sesiones abiertas. UN ويسعدنا أيضا ملاحظة أن المجلس حسّن من مستوى شفافيته من خلال عقد المزيد من الجلسات المفتوحة.
    Se señaló también que era preciso reformar el Consejo de Seguridad a fin de aumentar su transparencia y de asegurar una representación equitativa de los países en desarrollo. UN كما لوحظ أيضا ضرورة إصلاح مجلس الأمن لضمان التمثيل العادل للبلدان النامية وزيادة شفافيته.
    Debe incluir también la reforma de sus métodos de trabajo orientada a aumentar su transparencia y su eficiencia. UN يجب إصلاح أساليب عمل المجلس بهدف زيادة شفافيته وكفاءته.
    Croacia siempre ha apoyado el mejoramiento de la labor del Consejo de Seguridad con miras a realzar su transparencia y garantizar una representación regional adecuada. UN وتدعم كرواتيا باستمرار إدخال التحسين على أعمال مجلس الأمن بهدف تعزيز شفافيته وضمان تمثيل إقليمي ملائم.
    Es fundamental ampliar y equilibrar el número de miembros del Consejo de Seguridad, así como aumentar su transparencia. UN ومن الضروري توسيع عضوية مجلس الأمن وتحقيق الموازنة فيه، وكذلك زيادة شفافيته.
    El Consejo de Seguridad no refleja las realidades internacionales actuales y, por lo tanto, debería ampliarse y sus métodos de trabajo deberían examinarse para mejorar su transparencia. UN فمجلس الأمن لم يعد يمثل الواقع الدولي الراهن ولا بد من توسيع عضويته. كما يتعين تحسين أساليب عمله وزيادة شفافيته.
    Para mejorar aún más su transparencia, el programa contrató los servicios de una empresa para que realizara una calificación institucional de su rendimiento en 2005. UN ولزيادة شفافيته تعاقد البرنامج لإجراء تقييم لأدائه في عام 2005.
    Por otra parte, solamente con ese aumento no se puede garantizar plenamente la eficacia o la transparencia del Consejo. UN ولكن هذا التوسيع وحده قد لا يضمن تماما فعالية المجلس أو شفافيته.
    Para cumplir mejor sus responsabilidades, el Consejo de Seguridad siempre ha buscado mejorar sus métodos de trabajo y aumentar la transparencia. UN إن مجلس الأمن، رغبة منه في الاضطلاع بمسؤولياته بشكل أفضل، ما فتئ يسعى إلى تحسين أساليب عمله وزيادة شفافيته.
    El Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas se centraría en aumentar tanto la financiación como la transparencia de este Fondo. UN وسيركز فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على زيادة التمويل للصندوق الاستئماني للتبرعات وتحسين شفافيته.
    Opinamos que el Consejo de Seguridad debe reformarse para que sea más transparente y esté en mejores condiciones para rendir cuentas. UN إننا نؤمن بأنه يجب إصلاح مجلس الأمن لتحسين شفافيته وخضوعه للمساءلة.
    Visión global La imprecisión y la falta de transparencia de la estructura orgánica de la secretaría se repite en el propio presupuesto por programas. UN ٥٧ - ينعكس عدم دقة الهيكل التنظيمي لﻷمانة وقلة شفافيته على الميزانية البرنامجية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more