En la misma sesión, el representante de Burundi revisó oralmente el proyecto de resolución de la manera siguiente: | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها أدخل ممثل بوروندي تنقيحات شفوية على مشروع القرار كما يلي: |
La Secretaria corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على مشروع القرار. |
El representante de Costa Rica presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | قدم ممثل كوستاريكا مشروع القرار وأدخل تصويبات شفوية على مشروع القرار باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El representante de la República Árabe Siria, en su calidad de Relator del Comité Especial de los 24, formula una declaración en el curso de la cual revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | أدلــى ممثل الجمهورية العربية السورية، بصفته مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، ببيان قـــدم خلاله تنقيحات شفوية على مشروع القرار. |
18. En la misma sesión, el representante de Nigeria efectuó revisiones orales en el proyecto de resolución. | UN | 18- وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل نيجيريا تعديلات شفوية على مشروع القرار. |
El representante de los Estados Unidos enmienda oralmente el proyecto de resolución. | UN | وأدخلت الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار. |
El representante del Pakistán revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Armenia, Jordania, el Líbano y Tailandia se suman a los patrocinadores. | UN | وأدخل ممثل باكستان تنقيحات شفوية على مشروع القرار وأعلن أن الأردن وأرمينيا وتايلند ولبنان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Jamaica formula una declaración y revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | أدلى ممثل جامايكا ببيان وأدخل تنقيحات شفوية على مشروع القرار. |
En la misma sesión, la Vicepresidenta enmendó oralmente el proyecto de resolución. | UN | 12 - وأدخلت نائبة الرئيس في الجلسة نفسها تصويبات شفوية على مشروع القرار. |
En la misma sesión los representantes del Camerún, Marruecos, la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América corrigieron oralmente el proyecto de resolución. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثلو الاتحاد الروسي والمغرب والولايات المتحدة الأمريكية تعديلات شفوية على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Bélgica revisó oralmente el proyecto de resolución como sigue: | UN | 78 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل بلجيكا تنقيحات شفوية على مشروع القرار على النحو التالي: |
En la misma sesión, el Secretario corrigió oralmente el proyecto de resolución. | UN | 32 - وفي الجلسة نفسها، أدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el representante del Estado Plurinacional de Bolivia formuló una declaración, en el curso de la cual corrigió oralmente el proyecto de resolución. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلي ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان أدخل فيه تصويبات شفوية على مشروع القرار. |
5. También en la 32ª sesión, el representante de Suiza formuló una declaración y corrigió oralmente el proyecto de resolución (véase A/C.2/62/SR.32). | UN | 5 - وفي الجلسة 32 أيضا، أدلى ممثل سويسرا ببيان وأجرى تصويبات شفوية على مشروع القرار (انظر A/C.2/62/SR.32). |
También en la misma sesión, el representante de Francia, en su calidad de facilitador, corrigió oralmente el proyecto de resolución (véase A/C.2/62/SR.31). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدخل ممثل فرنسا، بصفته ميسراً، تصويبات شفوية على مشروع القرار (انظر A/C.2/62/SR.31). |
También en la 33ª sesión, la Vicepresidencia corrigió oralmente el proyecto de resolución (véase A/C.2/65/SR.33). | UN | 7 - وفي جلستها 33 أيضا، أدخلت نائبة الرئيس تصويبات شفوية على مشروع القرار (انظر الوثيقة A/C.2/65/SR.33). |
El Vicepresidente de la Comisión (Luxemburgo) formula una declaración, en nombre del facilitador (Turquía), en el curso de la cual corrige oralmente el proyecto de resolución A/C.2/66/L.61. | UN | وأدلى نائب الرئيس (لكسمبرغ) ببيان، باسم الميسِّر (تركيا)، أجرى خلاله تصويبات شفوية على مشروع القرار A/C.2/66/L.61. |
La representante del Camerún presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Angola, el Chad, la República Democrática del Congo, Guinea Ecuatorial, Nigeria y Santo Tomé y Príncipe se han sumado a los patrocinadores. | UN | عرضت ممثلة الكاميرون مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأدخلت خلال القيام بذلك تعديلات شفوية على مشروع القرار وأعلنت أن أنغولا وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا الإستوائية ونيجيريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Vicepresidente, Sr. Hassan Ali Saleh (Líbano), formula una declaración, tras lo cual la facilitadora, Sra. Hannah Liko (Austria), introduce correcciones orales en el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ببيان نائب الرئيسة، السيد حسن علي صالح (لبنان)، ثم أجرت الميّسرة السيدة هانا ليكو (النمسا) تصويبات شفوية على مشروع القرار. |
Sr. Botnaru (Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): Deseo recordar a los Estados Miembros que, en la reunión de la Sexta Comisión celebrada el 11 de noviembre, se introdujeron revisiones orales en el proyecto de resolución A/C.6/66/L.20, tras lo cual la Comisión lo aprobó inmediatamente. | UN | السيد بوتنارو (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكر الدول الأعضاء بأنه خلال جلسة اللجنة السادسة التي عقدتها في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أدخلت تنقيحات شفوية على مشروع القرار A/C.6/66/L.20، وبعد ذلك اعتمدته اللجنة فورا. |
64. En la 19ª sesión, celebrada el 7 de abril, se formularon enmiendas orales al proyecto de resolución. | UN | ٦٤ - وفي الجلسة ١٩، المعقودة في ٧ نيسان/ابريل، أدخلت تعديدات شفوية على مشروع القرار. |