"شفوية من اﻷمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • verbal del Secretario General
        
    4. Los candidatos que figuran a continuación fueron designados por sus gobiernos en respuesta a la nota verbal del Secretario General. UN ٤ - والمرشحات الواردة اسماؤهن أدناه، رشحتهن حكوماتهن استجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام.
    Algunos Estados Miembros han respondido con ofertas a la nota verbal del Secretario General, si bien las posibilidades de aplicación son limitadas. UN ٧ - واستجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام وردت عروض من الدول اﻷعضاء رغم أن نطاق تطبيقها محدود.
    Con arreglo a la resolución 51/30 A de la Asamblea General, el 26 de marzo de 1997 se distribuyó una nota verbal del Secretario General a los gobiernos en la que los invitaba a transmitir información al respecto. UN ٨ - عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ ألف، تم تعميم مذكرة شفوية من اﻷمين العام على الحكومات بتاريخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٧ تدعوها إلى اﻹفادة بمعلوماتها عن المسألة.
    1 Transmitida al Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas por nota verbal de fecha 18 de septiembre de 1996 y distribuida a todos los Estados como anexo a una nota verbal del Secretario General de fecha 30 de septiembre de 1996. UN )١( أحيلت الى الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ عممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    2 Transmitidas a los Representantes Permanentes de Israel y Nigeria por notas verbales de fecha 28 de agosto de 1996 distribuidas a todos los Estados como anexo a una nota verbal del Secretario General de fecha 10 de septiembre de 1996. UN )٢( أحيلت الى الممثلين الدائمين لاسرائيل ونيجيريا لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ وعممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    5. En respuesta a una nota verbal del Secretario General de fecha 16 de julio de 1996, la Secretaría preparó el documento A/AC.105/635/Add.3 sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros al 30 de noviembre de 1996. UN ٥ - وردا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٦١ تموز/يوليه ٦٩٩١ ، أعدت اﻷمانة الوثيقة A/AC.105/635/Add.3 استنادا الى المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ .
    Durante su visita a Myanmar en marzo de este año, el Secretario General Adjunto, Sr. Rafeeudin Ahmed, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), entregó una carta y transmitió un mensaje verbal del Secretario General al Primer Secretario del Consejo Estatal de Restauración de la Ley y el Orden. UN أثناء زيارة وكيل اﻷمين العام السيد رفيع الدين أحمد، اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ )إسكاب( لميانمار في آذار/مارس من هذا العام، سلم رسالة شفوية من اﻷمين العام إلى الوزير اﻷول لمجلس الدولة لاستعادة حكم القانون والنظام.
    El Presidente provisional (interpretación del inglés): Al respecto, me permito señalar a la atención de los miembros de la Asamblea una nota verbal del Secretario General, de 25 de marzo de 1998, en la que se manifiesta que deben expedirse credenciales a todos los representantes en el período extraordinario de sesiones, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN الرئيس المؤقت )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في هذا الصدد أن استرعي انتباه أعضاء الجمعية الى مذكرة شفوية من اﻷمين العام بتاريخ ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ تنص على وجــوب إصدار وثائق التفويض لجميع الممثلين الى الدورة الاستثنائية وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more