"شفيت" - Translation from Arabic to Spanish

    • curada
        
    • curó
        
    • curé
        
    • sanado
        
    • recuperado
        
    • curaste
        
    • sanaron
        
    • curas
        
    • sané
        
    • sanó
        
    • curar
        
    • Curado
        
    • curaron
        
    • sanaste
        
    Desde ese momento empecé a comportarme como si estuviera curada y me dejaron salir. Open Subtitles ومن هذه اللحظة وأنا أتصرف كما لو كنت شفيت وهكذا اطلقوا سراحى
    La creencia de Soo-hyun de que está curada parece haber generado un fuerte efecto placebo. Open Subtitles سو هيون تصدق انها شفيت يبدو انها تمارس علاج روحى قوى
    Esta loca de Joy cree que bailar y tomar zumos curó su cáncer, aún así tiene 23.000 seguidores. Open Subtitles هذه المجنونة جوي تعتقد انه بشرب العصير والغناء قد شفيت من السرطان ومع ذلك ..
    Desde la vez que me diagnosticaron que fué el 23 de Noviembre, al tiempo que me curé, totalmente, fueron aproximadamente 3 meses. Open Subtitles منذ وقت تشخيصي وكان في الـ 23 من الشهر 11 إلى الوقت الذي شفيت فيه تماما كانت المدة 3 أشهر تقريبا
    Pero hoy se suponía que volviera a subirme al caballo, entrara a esa iglesia, y mostrara al mundo que había sanado gracias a mi férrea fe. Open Subtitles ولكن اليوم كان يفترض أن أركب الدراجة ذاهبة إلى الكنيسة لأري الجميع كيف ومن خلال إيماني الراسخ شفيت
    Gracias a las medidas aplicadas en el plano nacional, Malasia se ha recuperado de la crisis, pero es importante que se extraigan enseñanzas de esa experiencia. UN وأضاف أن ماليزيا قد شفيت من اﻷزمة باتخاذ تدابير معينة على الصعيد الوطني. بيد أن هناك دروسا ينبغي تعلمها من تلك التجربة.
    curaste a los leprosos, hiciste ver a los ciegos y con una simple orden hiciste que paralíticos se levantaran y anduvieran. Open Subtitles لقد شفيت البرص,منحت النظر للأعمى و بحركة منك جعلت المشلول يمشي
    Sus heridas ya sanaron, consiga un boleto y vuelva a casa. Open Subtitles جراحك قد شفيت تماما استصدر تصريح بالرحيل وعد لبيتك
    No me he escapado... ellos me soltaron. Los médicos me dijeron que ya estoy curada. Open Subtitles لم أهرب أطلقوا سراحي قال الأطباء إنني شفيت
    De acuerdo con esto, ella está realmente curada. Open Subtitles حسناً بحسب الدكتور مكبرايد شفيت أليشا بالفعل
    En verdad creí en mi corazón, con energica fé, que ya estaba curada. Open Subtitles اعتقدت حقا في قلبي بإيماني القوي أن الأمر انتهى وقد شفيت فعلا
    ¡Corres muy bien! Tu lesión debe estar curada del todo. Open Subtitles أنت تجري حقا جيدا أصابة كاحلك لابد انها شفيت
    Lo supe por cómo me miró el Dr. Kik y dijeron "curada". Open Subtitles لقد عرفت من نظرة الدكتور " كيك " لى ثم سمعت دكتور " جيفورد " يقول : لقد شفيت
    El pie sufrió una gran quemadura y se curó rápido, muy rápido. Open Subtitles احترقت الرأس بشكل كبير و شفيت بسرعة جداً
    Pero la cosa más importante es que tu hipo se curó, ¿Cierto? . Open Subtitles ولكن الشيء الأكثر أهمية هو أنك قد شفيت من الحازوقة، أليس كذلك؟
    - curé el brazo de mi hija. Se había cortado. Le pasé los dedos y la curé. Open Subtitles لقد شفيت ذراع ابنتي كان مجروحة ومررت اصبعي عليها وشفيتها
    Tuve dolores de espalda y los curé con mi mente. Open Subtitles كانت لدي تشنجات في الظهر ولقد شفيت منها بإستخدام ذهني
    que a envuelto a las cinco aldeas aun no han sanado por completo. Open Subtitles التي قضت على خمسة فرى أنها شفيت بالكامل.
    Apenas te has recuperado del último combate. Open Subtitles أنت بالكاد شفيت من القتال الفائت
    Lo curaste como curaste mi mano. Open Subtitles لقد شفيته كما شفيت يدى
    Esas heridas sanaron hace muchas súper salvadas. Ahora son sólo cicatrices. Open Subtitles لقد شفيت تلك الجروح منذ مدّة طويلة، لم تعد سوى ندوب الآن.
    Porque si curas a uno de ellos, tendrás que curarlos a todos. Open Subtitles لانك اذا شفيت احدهم فسوف يجب عليك ان تشفيهم جميعاً
    Mientras camino el hemisferio mi deseo llega y desaparece me hirieron, pero sané la descarga fue. Open Subtitles فقد مشيت على نصف الكرة الارضية وعندى الرغبة لأختفي وقد كنت مجروحا والان شفيت
    Y ya que sanó la herida salí de la Montaña esta mañana y esta noche soy un hombre rico. Open Subtitles وحين شفيت الجروح خرجت من الجبال في هذا الصباح وفي الليل أنا رجل غني
    ¿O sea que te acabas de curar, y vas a hacer algo que te volverá loco otra vez? Open Subtitles في الأوانة الأخيرة شفيت من علاقة حب والأن ستقوم بأي شيء لتقود نفسك للجنون مجدداً ؟
    Yo sólo miro hacia adelante para irme a casa y estar Curado, Open Subtitles أنا فقط أتطلع للعودة إلى المنزل و أكون قد شفيت
    Pareciera que durante mi infancia, las flores de los jardines de mi madre curaron todo el camino desde su halo hasta las raíces en las plantas de nuestros pies. TED يبدو أنه خلال طفولتي، البراعم من حديقة أمي شفيت من طريقة قداستها إلى الجذور في باطن أقدامنا.
    Aunque sanaste bien, ¿verdad? Open Subtitles ولكنك شفيت جيدا مع ذلك ، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more