2. Expresa su agradecimiento al Gobierno del Ecuador por la cordial acogida que ofreció al Comité en la apertura de la reunión regional oficiosa; | UN | ٢ - تعبر عن شكرها لحكومة اكوادور على ما أظهرته من ترحيب حار لدى افتتاح الاجتماع الاقليمي غير الرسمي للجنة؛ |
Para concluir, la Subcomisión expresa su agradecimiento al Gobierno de Indonesia por su cooperación y espera que en el futuro haya más diálogo e intercambios. | UN | وختاماً، تعرب اللجنة الفرعية عن شكرها لحكومة إندونيسيا على تعاونها، وهي تتطلع إلى المزيد من الحوار والنقاش. |
El Grupo expresó su agradecimiento al Gobierno de México por su hospitalidad. | UN | وفي الختام تعبر المجموعة عن شكرها لحكومة المكسيك على كرم الضيافة. |
La Relatora Especial manifiesta su agradecimiento al Gobierno de Haití por su cooperación y por la asistencia que le proporcionó durante la preparación y realización de su visita. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها لحكومة هايتي على ما أبدته من تعاون وقدمته من مساعدة في الإعداد لهذه الزيارة وإجرائها. |
Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Gobierno de Mozambique, anfitrión de la visita conjunta sobre el terreno, y agradecieron también al equipo de las Naciones Unidas en el país y a la secretaría de la Junta Ejecutiva los excelentes arreglos que habían hecho para la visita. | UN | وأعربت الوفود عن شكرها لحكومة موزامبيق لاستضافة الزيارة الميدانية المشتركة. كما أعربت عن شكرها لفريق الأمم المتحدة القطري وأمانة المجلس التنفيذي لما اتخذاه من ترتيبات ممتازة. |
Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Gobierno del Ecuador por haber recibido la visita, y agradecieron también al equipo de las Naciones Unidas en el país y a la secretaría de la Junta Ejecutiva por los excelentes arreglos que habían hecho para ella. | UN | وأعربت الوفود عن شكرها لحكومة إكوادور لاستضافة الزيارة. كما أعربت عن شكرها للفريق القطري للأمم المتحدة ولأمانة المجلس التنفيذي للترتيبات الممتازة. |
9. La Secretaria Ejecutiva dio la bienvenida a todos los delegados y expresó su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por acoger una vez más la Conferencia de las Partes. | UN | 9- رحّبت الأمينة التنفيذية بجميع المندوبين، وأعربت عن شكرها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها مؤتمر الأطراف مرة أخرى. |
La Relatora Especial aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento al Gobierno de Maldivas por haberla invitado a realizar esta misión y haberle prestado su plena cooperación. | UN | 30 - وتنتهز هذه الفرصة لتعرب عن شكرها لحكومة ملديف على دعوتها لها للاضطلاع بهذه البعثة وعلى تعاونها الكامل معها |
Por último, la Comisión desea aprovechar la oportunidad para reiterar su agradecimiento al Gobierno del Líbano por su continuo apoyo sustantivo y logístico. | UN | 133- وفي الختام، تود اللجنة أن تغتنم هذه الفرصة لتكرر شكرها لحكومة لبنان على دعمها الفني واللوجستي المستمر. |
Al referirse a las reuniones regionales, expresó su agradecimiento al Gobierno de España por el apoyo brindado en la organización de una reunión regional en Panamá en 2011 y dijo que reuniones de ese tipo eran muy importantes para la labor del Enfoque Estratégico. | UN | وبالإشارة إلى الاجتماعات الإقليمية عبرت الممثلة عن شكرها لحكومة إسبانيا على دعمها لعقد الاجتماع الإقليمي في بنما عام 2011 وقالت إن لمثل هذه الاجتماعات أهمية كبيرة لعمل النهج الاستراتيجي. |
Por último, la oradora expresó su agradecimiento al Gobierno de Kenya por su apoyo y sus esfuerzos encaminados a lograr un mundo pacífico para todos. | UN | وفي الختام، أعربت المديرة العامة عن شكرها لحكومة كينيا لما قدمته من دعم وما بذلته من جهود لإقامة عالم ينعم فيه الجميع بالسلام. |
112. El Comité expresó su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por haber presentado su segundo informe periódico dentro del plazo estipulado en el artículo 19 de la Convención y por la información y las aclaraciones proporcionadas por el representante del Estado Parte. | UN | ١١٢ - أعربت اللجنة عن شكرها لحكومة اﻷرجنتين على تقديمها تقريرها الدوري الثاني خلال الفترة الزمنية المنصوص عليها في المادة ١٩ من الاتفاقية وعلى ما قدمه ممثل الدولة الطرف من معلومات وإيضاحات. |
La Administradora Auxiliar expresó su agradecimiento al Gobierno de Noruega por su apoyo a la labor del PNUD sobre la gestión en Africa y agradeció al Gobierno del Japón sus contribuciones a la CTPD entre Asia y Africa. | UN | وأعربت مديرة البرنامج المساعدة عن شكرها لحكومة النرويج لما قدمته من دعم ﻷعمال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال اﻹدارة الصالحة في أفريقيا وأعربت عن تقديرها لحكومة اليابان لما قدمته من مساهمات لموضوع التعاون بين آسيا وأفريقيا في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La Administradora Auxiliar expresó su agradecimiento al Gobierno de Noruega por su apoyo a la labor del PNUD sobre la gestión en África y agradeció al Gobierno del Japón sus contribuciones a la CTPD entre Asia y África. | UN | وأعربت مديرة البرنامج المساعدة عن شكرها لحكومة النرويج لما قدمته من دعم ﻷعمال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال اﻹدارة الصالحة في أفريقيا وأعربت عن تقديرها لحكومة اليابان لما قدمته من مساهمات لموضوع التعاون بين آسيا وأفريقيا في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
a) El OSE expresó su agradecimiento al Gobierno de la India por su generoso ofrecimiento de ser anfitrión del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | (أ) أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة الهند على عرضها السخي لاستضافة دورة مؤتمر الأطراف الثامنة. |
48. El OSE manifestó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por su generosa oferta de acoger el undécimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 11) y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP 1). | UN | 48- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة كندا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
98. El OSE expresó su agradecimiento al Gobierno de Kenya por su generosa oferta de acoger el 12º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 12) y el segundo período de sesiones de la CP/RP (CP/RP 2). | UN | 98- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة كينيا التي تقدمت بعرض سخي لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
También da las gracias al Gobierno de Nigeria por haber aceptado, en principio, que visite el país en 2013. | UN | كما تعرب عن شكرها لحكومة نيجيريا لموافقتها، من حيث المبدأ، على القيام بزيارة قطرية في عام 2013. |
da las gracias al Gobierno de la India por el apoyo que presta a ese programa y expresa la esperanza de que la ONUDI le preste algunos servicios. | UN | وأعربت عن شكرها لحكومة الهند على دعمها لذلك البرنامج كما أعربت عن الأمل في أن تقدم اليونيدو بعض خدماتها إلى ذلك البرنامج. |