16. El Sr. CHOUKRI SBAI (Marruecos) dice que la entidad adjudicadora ciertamente no está obligada a elegir un jurado integrado por expertos imparciales. | UN | ١٦ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن قيام الجهة المشترية بانتقاء فريق الخبراء ليس بالتأكيد التزاما يقع على عاتقها. |
14. El Sr. CHOUKRI SBAI (Marruecos) recuerda que ya había pedido que se suprimiera el párrafo 3 e); sin lugar a dudas hay que suprimir la referencia relativa a la competencia efectiva pues abre la posibilidad de abuso. | UN | ١٤ - السيد شكري السباعي )المغرب(: ذكﱠر بأن وفده طلب حذف الفقرة ٣ )ج( قبل ذلك؛ وأكد أنه ينبغي حذف اﻹشارة الى كفالة فعالية التنافس ﻷنها تفتح الباب أمام احتمال إساءة الاستعمال. |
3. El Sr. CHOUKRI SBAI (Marruecos), volviendo al párrafo 3 del artículo 41 bis, propone agregar el párrafo a cuyo texto da lectura. | UN | ٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: رجع الى الفقرة ٣ من المادة ٤١ مكررة، مقترحا إضافة فقرة قرأ نصها. |
13. El Sr. CHOUKRI SBAI (Marruecos) expresa que la cuestión de los servicios efectivamente se plantea en esferas que van del transporte a las computadoras y que es un concepto en continua evolución. En consecuencia, está de acuerdo en que el artículo 14 conserve la referencia a los servicios. | UN | ١٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن مسألة الخدمات لا تنشأ في مجالات تتراوح من النقل الى الحواسيب وأنها فكرة تتطور بصورة مستمرة، ولذلك، فهو يوافق على ضرورة إبقاء اﻹشارة الى الخدمات في المادة ١٤. |
22. El Sr. CHOUKRI SBAI (Marruecos) señala a la atención de la Comisión una serie de discrepancias entre la versión en árabe y en otros idiomas de la Ley Modelo. | UN | ٢٢ - السيد شكري السباعي )المغرب(: وجه الانتباه الى عدة أوجه تفاوت بين الصيغة العربية وصيغة اللغات اﻷخرى لمشروع القانون النموذجي. |
10. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) dice que el proyecto tendría gran importancia para proteger los derechos de los acreedores. | UN | ١٠ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إن المشروع سوف يكون عظيم اﻷهمية لحماية مصالح الدائنين . |
48. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) no se manifiesta muy entusiasmado con la idea de incluir una referencia a la violación del orden público internacional, ya que los jueces no necesariamente estarían familiarizados con ese orden. | UN | ٤٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه ليس شديد التحمس ﻹدخال إشارة إلى مخالفة للسياسة العامة الدولية ، ﻷن القاضي قد لا يكون مطلعا بالضرورة على تلك السياسة . |
21. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) entiende que el texto del artículo 15 es correcto. | UN | ١٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يـرى أن المـادة ١٥ مصاغة على نحو ملائم . |
18. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) considera que el texto leído por la Secretaría es plenamente satisfactorio. | UN | ١٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : رأى أن المشروع الذي تلته اﻷمانـة مُـرض تماما . |
32. El Sr. CHOUKRI SBAI (Marruecos) apoya lo que ha dicho el representante de Italia. | UN | ٣٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد ما قاله ممثل إيطاليا . |
9. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) se manifiesta a favor de utilizar el término “bienes” en el párrafo 1) en lugar del término “establecimiento”. | UN | ٩ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يفضل استخدام مصطلح " اﻷصول " في الفقرة )١( بدلا من " منشأة " . |
El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) apoya el artículo 20. Ahora bien, el representante extranjero debería ser notificado de los procedimientos a que se ha hecho referencia, a fin de que pudiera intervenir. | UN | ٣٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أعرب عن تأييده للمادة ٢٠ ، إلا إنه يلزم إبلاغ الممثل اﻷجنبي باﻹجراءات المشار إليها كي يتمكن من التدخل . |
El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) apoya el texto en su forma actual. | UN | ٣ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد النص في شكله الحالي . |
El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) considera que el artículo 6 es fundamental para la Ley Modelo. | UN | ٥ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : رأى أن المادة ٦ ذات أهمية حيوية للقانون النموذجي . |
El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) sugiere que en el título se supriman las palabras que siguen a “procedimiento”. | UN | ٦٧ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : اقترح حذف العبارات التالية لكلمة " إجراء " في العنوان . |
24. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) no está de acuerdo con la propuesta del observador de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | ٢٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه لا يتفق مع مقترح المراقب عن رابطة المحامين الدولية . |
68. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) apoya las opiniones del representante de Francia. El segundo párrafo del artículo 13 es suficiente. | UN | ٦٨ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : أيد آراء ممثل فرنسا ، وقال إن الفقرة الثانية من المادة ١٣ كافية . |
34. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) preferiría que la Guía se publicase lo antes posible. | UN | ٣٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يفضل أن ينشر الدليل في أقرب وقـت ممكن . |
22. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) entiende que los párrafos reflejan fielmente las deliberaciones. | UN | ٢٢ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : رأى أن الفقرتين تجسدان المناقشة بدقة . |
74. El Sr. CHOUKRI SBAI (Observador de Marruecos) preferiría el término “no comerciantes” que incluiría a los consumidores. | UN | ٧٤ - السيد شكري السباعي )المراقب عن المغرب( : قال إنه يفضل العبارة " غير التجار " ، التي سوف تتضمن المستهلكين . |