También mencionaba la mutilación genital femenina como una forma de violencia contra la mujer. | UN | وأورد تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى باعتباره شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
Ha trabajado activamente para despertar la conciencia respecto del problema de la mutilación genital de las mujeres como una forma de violencia contra la mujer. | UN | وعملت بنشاط للتوعية بمشكلة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى بوصفه شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
El Gobierno no considera la prostitución como tal una forma de violencia contra la mujer. | UN | والحكومة الهولندية لا تعتبر البغاء في حد ذاته شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
La denegación de relaciones sexuales a las mujeres menopáusicas se considera una forma de violencia contra la mujer. | UN | ويعتبر حرمان المرأة التي انقطع طمثها من الدخول في علاقات جنسية شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
La trata de personas con fines de explotación sexual es una forma de violencia contra las mujeres y no concuerda con la igualdad entre los géneros. | UN | ويعتبر الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي شكلا من أشكال العنف ضد المرأة ويتعارض مع المساواة بين الجنسين. |
El Comité señala también con preocupación que el castigo corporal es legal en el hogar y constituye una forma de violencia contra los niños y las niñas. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن العقاب البدني مسموح به قانونا في المنزل، ويمثل شكلا من أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك البنات. |
El Gobierno tiene la responsabilidad de combatir una práctica que influye negativamente en la salud y la dignidad de las mujeres y que constituye una forma de violencia contra éstas. | UN | وتقع على عاتق الحكومة المسؤولية عن مكافحة هذه الممارسة التي تؤثر تأثير ضارا على صحة المرأة وكرامتها وتمثل شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
La falta de acceso a la educación perjudica la capacidad de las mujeres y las niñas para participar en actividades de desarrollo y de generación de ingresos para sus familias y constituye una forma de violencia contra ellas. | UN | ويؤدي عدم إمكانية الحصول على التعليم إلى عرقلة قدرة النساء والفتيات على ممارسة أنشطة إنمائية ومدرة للدخل لأسرهن ويمثل شكلا من أشكال العنف ضد المرأة والفتاة. |
:: Eliminar las barreras jurídicas y normativas para el pleno ejercicio de los derechos humanos de la mujer, en particular de su derecho a la salud y la igualdad, puesto que constituyen una forma de violencia contra la mujer. | UN | :: إزالة الحواجز القانونية والسياساتية التي تعترض سبيل تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بها، وبخاصة الحق في الصحة والمساواة، لأن هذه الحواجز تعد شكلا من أشكال العنف ضد المرأة |
8. El asesinato de mujeres por razones de género es una forma de violencia contra la mujer y una de sus consecuencias. | UN | 8- تمثِّل جرائم قتل النساء بدافع جنساني شكلا من أشكال العنف ضد المرأة وأحد تبعاته على حد سواء. |
Sobre la base de la encuesta entre la población adulta de Estonia realizada por el Instituto Estonio para una Sociedad Abierta en el tercer trimestre de 2004, puede llegarse a la conclusión de que los estonios no tienen una opinión definida sobre la prostitución y de que la prostitución no se considera una forma de violencia contra la mujer. | UN | ويستفاد من دراسة أجراها معهد المجتمع المفتوح الإستوني للسكان الراشدين في إستونيا أنه يمكن الاستنتاج بأن سكان إستونيا ليست لديهم آراء واضحة بشأن البغاء، وأنهم لا يعتبرون البغاء شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
Preocupa al Comité la incidencia de la práctica de la mutilación genital femenina en Indonesia, que constituye una forma de violencia contra las mujeres y las niñas y una violación de las disposiciones de la Convención. | UN | 276 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في إندونيسيا، التي تعد شكلا من أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتشكل خرقا للاتفاقية. |
Preocupa al Comité la incidencia de la práctica de la mutilación genital femenina en Indonesia, que constituye una forma de violencia contra las mujeres y las niñas y una violación de las disposiciones de la Convención. | UN | 20 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في إندونيسيا، التي تعد شكلا من أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتشكل خرقا للاتفاقية. |
Diversos países en los que hay comunidades de inmigrantes que posiblemente practiquen la mutilación genital femenina han aprobado leyes en que se tipifica esta práctica como delito por considerarla una forma de violencia contra la mujer y una violación de los derechos humanos. | UN | 50 - سن عدد من البلدان التي قد يمارس فيها تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوساط المهاجرين قوانين تُجرّم الممارسة باعتبارها شكلا من أشكال العنف ضد المرأة وانتهاكا لحقوق الإنسان. |
La Relatora Especial sobre los derechos humanos de las víctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, llegó a la conclusión de que el matrimonio forzado era en sí mismo una forma de violencia contra la mujer que afianzaba la violencia por motivos de género. | UN | وخلصت المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، إلى أن الزواج القسري يعتبر في حد ذاته شكلا من أشكال العنف ضد المرأة يساعد على ترسيخ العنف المستند إلى نوع الجنس. |
78. En cuanto a las exigencias del Plan, la violencia en el hogar, en sentido estricto, no se considera únicamente como una forma de violencia contra la mujer, si bien a menudo tiene un condicionamiento de género. | UN | 78- ووفقا للخطة، لا يقتصر العنف المنزلي فقط على كونه شكلا من أشكال العنف ضد المرأة، حتى وإن كان في أغلب الأحيان قائما على الجنس. |
Desde 2000, el matrimonio forzado ha sido considerado una forma de violencia contra la mujer y tratado en el marco de la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | 11 - واعتُبر الزواج بالإكراه شكلا من أشكال العنف ضد المرأة، منذ عام 2000، وتم التعامل معه في إطار القضاء على العنف ضد المرأة(). |
En el informe del Secretario General acerca del estudio a fondo de 2006 sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122/Add.1 y Corr.1) se abordó la trata de mujeres como una forma de violencia contra éstas. | UN | 41 - وتناولت دراسة الأمين العام المتعمقة لعام 2006 بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1 و Corr.1)، مسألة الاتجار بالنساء باعتبارها شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |