"شكل اجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • forma de reuniones
        
    • mediante reuniones
        
    • forma de sesiones
        
    • consiste en reuniones
        
    • formato de las reuniones
        
    • reuniones de
        
    • la forma de las reuniones
        
    Refrendó el concepto de un proceso de consulta de composición abierta que adoptara la forma de reuniones preparatorias y convocatoria de una conferencia internacional final. UN فقد صادق على مفهوم العملية التشاورية المفتوحة العضوية التي تتخذ شكل اجتماعات تحضيرية وعقد مؤتمراً دولياً ختامياً.
    Los procesos de interacción se refieren a las actividades de supervisión y evaluación en la forma de reuniones y exámenes. UN وتتناول عمليات التفاعل أنشطة الرصد والتقييم في شكل اجتماعات واستعراضات.
    Todos los contactos tenían la forma de reuniones y comunicaciones escritas con la MINURSO. UN واتخذت جميع الاتصالات شكل اجتماعات ورسائل كتابية مع البعثة.
    La labor de la Conferencia se llevó a cabo mediante reuniones del Comité Plenario y consultas bilaterales y oficiosas, con inclusión de reuniones oficiosas convocadas por los Amigos del Presidente. UN وجرت أعمال المؤتمر على شكل اجتماعات عقدتها اللجنة الجامعة ومشاورات ثنائية وغيرها من المشاورات غير الرسمية، بما فيها الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها مجموعة أصدقاء الرئيس.
    Esa asistencia se basará en las solicitudes que formulen las organizaciones regionales y los distintos países y se prestará en forma de sesiones de información para funcionarios, capacitación y asistencia directa para la preparación de instrumentos en que se promulguen los textos de leyes uniformes, con el respaldo de observaciones, guías para la promulgación de leyes y notas informativas preparadas por la Subdivisión. UN وستقدم هذه المساعدة بناء على الطلبات التي ترد من المنظمات الإقليمية وفرادى البلدان، وستأخذ شكل اجتماعات إعلامية للمسؤولين وتدريب ومساعدة مباشرة في صياغة الصكوك التي تسن نصوص القانون الموحد، وسيجري دعم ذلك بشروح وأدلة لسن القوانين ومذكرات إعلامية تعدها الشعبة.
    21. El proceso de consulta a nivel subregional consiste en reuniones organizadas por alguna organización subregional que sirve de organismo coordinador con el apoyo de la Secretaría. UN ١٢- وتتخذ عمليات التشاور دون الاقليمية شكل اجتماعات تنظمها منظمة دون اقليمية مختصة تعمل بوصفها وكالة منسقة بدعم من اﻷمانة.
    Este criterio podría definir en adelante en formato de las reuniones y las conclusiones del Grupo de Trabajo. UN ويمكن لهذا النهج أن يحدد من الآن فصاعداً شكل اجتماعات الفريق العامل ونتائجها.
    Disposición aplicada de manera continuada en forma de reuniones oficiosas. UN حكم منفَّذ على أساس مستمر على شكل اجتماعات غير رسمية.
    Disposición aplicada de manera continuada en forma de reuniones oficiosas. UN حكم منفَّذ على أساس مستمر على شكل اجتماعات غير رسمية.
    Se seguirá cooperando con los servicios estadísticos de otras organizaciones internacionales en forma de reuniones y grupos de trabajo conjuntos para definir metodologías, normas, recomendaciones y mejores prácticas. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات وتجميع أفضل الممارسات.
    Se seguirá cooperando con los servicios estadísticos de otras organizaciones internacionales en forma de reuniones y grupos de trabajo conjuntos para definir metodologías, normas, recomendaciones y mejores prácticas. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات وتجميع أفضل الممارسات.
    Disposición aplicada de manera continuada en forma de reuniones oficiosas. Anexo II UN يجري تنفيذ هذا الحكم على أساس متواصل في شكل اجتماعات غير رسمية.
    Sin embargo, mi delegación no tiene intención de pedir en este momento que todas las futuras reuniones de acuerdo con la fórmula Arria se celebren en la forma de reuniones oficiales del Consejo de conformidad con los artículos que acabo de citar. UN غير أن وفدي لا ينوي أن يدعي، في هذا الوقت، أن جميع اجتماعات صيغــة آريــا ينبغي عقدها على شكل اجتماعات رسمية للمجلس، وفقا للمادتين اﻵنفتي الذكر.
    3. Hace suyo el concepto del proceso de consulta de composición abierta integrado por representantes de todos los grupos de interesados directos previsto en la decisión SS.VII/3, que adoptará la forma de reuniones preparatorias y la convocatoria de una conferencia internacional, UN 3 - يؤيد فكرة بدء عملية استشارية مفتوحة العضوية تشارك فيها جميع المجموعات من أصحاب المصلحة، على نحو ما هو متصور في المقرر د.إ - 7/3، وأن تتخذ العملية شكل اجتماعات تحضيرية وتنظيم مؤتمر دولي؛
    Sobre la base de la disponibilidad de recursos, la labor del grupo de dirección podría realizarse en forma de reuniones periódicas o comunicaciones periódicas por la Internet. UN ومن الممكن أيضا، رهناً بتوافر الموارد، أن يتّخذ عمل الفريق التوجيهي شكل اجتماعات تُعقد بانتظام أو اتصالات تُجرى على نحو منتظم عن طريق الإنترنت.
    En esta decisión el Consejo hizo suyo el concepto del proceso de consulta de composición abierta que adoptara la forma de reuniones preparatorias y la convocatoria de una conferencia internacional sobre la gestión de los productos químicos. UN الذي أقر مفهوم العملية التشاورية مفتوحة العضوية التي تتخذ شكل اجتماعات تحضيرية تفضي إلى عقد مؤتمر دولي بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    32. Habrá que seguir analizando más a fondo la idea de crear un mecanismo de consulta y cooperación que adopte la forma de reuniones oficiosas de expertos. UN 32- أما فكرة إنشاء آلية للتشاور والتعاون في شكل اجتماعات غير رسمية للخبراء فقال إنها تحتاج إلى مزيد من البحث.
    La cooperación con los servicios estadísticos de otras organizaciones internacionales continuará mediante reuniones conjuntas tendentes a coordinar la elaboración de metodologías y la formulación de normas y recomendaciones y la publicación de prácticas recomendadas. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات مشتركة تهدف إلى تنسيق تطوير المنهجيات وتحضير المعايير والتوصيات ونشر أفضل الممارسات.
    La cooperación con los servicios estadísticos de otras organizaciones internacionales continuará mediante reuniones conjuntas tendentes a coordinar la elaboración de metodologías y la formulación de normas y recomendaciones y la publicación de prácticas recomendadas. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات مشتركة تهدف إلى تنسيق تطوير المنهجيات وتحضير المعايير والتوصيات ونشر أفضل الممارسات.
    Esa asistencia se basará en las solicitudes que formulen las organizaciones regionales y los distintos países y se prestará en forma de sesiones de información para funcionarios, capacitación y asistencia directa para la preparación de instrumentos en que se promulguen los textos de leyes uniformes, con el respaldo de observaciones, guías para la promulgación de leyes y notas informativas preparadas por la Subdivisión. UN وستقدم هذه المساعدة بناء على الطلبات التي ترد من المنظمات الإقليمية وفرادى البلدان، وستأخذ شكل اجتماعات إعلامية للمسؤولين وتدريب ومساعدة مباشرة في صياغة الصكوك التي تسن نصوص القانون الموحد، وسيجري دعم ذلك بشروح وأدلة لسن القوانين ومذكرات إعلامية تعدها الشعبة.
    24. El proceso de consulta a nivel subregional consiste en reuniones organizadas por alguna organización subregional que sirve de organismo coordinador con el apoyo de la secretaría. UN ٤٢- تتخذ عمليات التشاور دون الاقليمية شكل اجتماعات تنظمها منظمة دون اقليمية مختصة تعمل بوصفها وكالة منسقة بدعم من اﻷمانة.
    :: formato de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y posibles invitados a participar. UN :: شكل اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، والمدعوين المحتملين إلى الاجتماعات.
    Algunos propusieron que las Partes examinaran la posibilidad de reducir el número o la forma de las reuniones y los informes de los comités de opciones técnicas. UN واقترح البعض أن تنظر الأطراف في فرص خفض عدد أو شكل اجتماعات لجان الخيارات التقنية والتقارير المقدمة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more