La asistencia incluía una ayuda en forma de donaciones de alimentos y medicinas y de préstamos en condiciones de favor para infraestructuras. | UN | وتشتمل هذه المساعدة على معونة في شكل منح في مجالي الغذاء واﻷدوية وعلى قروض تساهلية في مجال الهياكل اﻷساسية. |
Esos países necesitan una asistencia oficial considerable en forma de donaciones y préstamos en condiciones de favor de una manera previsible y oportuna. | UN | وستحتاج هذه البلدان إلى مساعدات رسمية كبيرة في شكل منح أو قروض تساهلية بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب. |
El apoyo debe adoptar la forma de subvenciones en lugar de préstamos. | UN | وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض. |
El apoyo debe adoptar la forma de subvenciones en lugar de préstamos. | UN | وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض. |
Simultáneamente, la ayuda en forma de subsidios que recibía la República de Corea comenzó a disminuir y fue crecientemente reemplazada por préstamos. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت المعونة في شكل منح المقدمة إلى جمهورية كوريا في الانخفاض وحلت محلها القروض بشكل مطرد. |
El costo total estimado de estas reuniones es de 65.000 dólares desglosados en 40.000 dólares en concepto de subsidios y 25.000 dólares en concepto de viajes del personal. | UN | ويبلغ مجموع التكاليف المقدرة لهذه الاجتماعات ٠٠٠ ٥٦ دولار، منها ٠٠٠ ٠٤ دولار في شكل منح و٠٠٠ ٥٢ دولار لسفر الموظفين؛ |
En el cuadro 10 se indica la cuantía de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) recibida en la forma de donaciones y préstamos en condiciones favorables en los dos últimos años. | UN | ويبين الجدول ١٠ مبالغ المساعدة الانمائية الواردة في شكل منح وقروض تيسيرية خلال هذين السنتين اﻷخيرتين. |
Todavía no se han establecido directrices adecuadas para garantizar la disponibilidad de alimentos básicos suficientes en forma de donaciones o en condiciones de favor. | UN | ولم يجر بعد وضع مبادئ توجيهية ملائمة لضمان إتاحة السلع الغذائية اﻷساسية على شكل منح وبشروط تساهلية. |
Los países donantes otorgan actualmente la mayor parte de su asistencia a los países de África en forma de donaciones. | UN | وتتوفر معونة المانحين ﻷفريقيا حاليا في شكل منح أساسا. |
Donantes, acreedores bilaterales e instituciones multilaterales otorgarán también un mayor respaldo en forma de donaciones y préstamos en condiciones de favor. | UN | وسيقدم المانحون، والدائنون الثنائيون، والمؤسسات المتعددة اﻷطراف أيضاً دعماً معززاً في شكل منح وقروض تساهلية. |
El apoyo reviste la forma de subvenciones y préstamos que se hacen efectivos dos veces al año. | UN | ويتخذ الدعم شكل منح وقروض تدفع مرتين في السنة. |
Cualquier nueva asistencia oficial para el desarrollo debería concederse preferentemente en forma de subvenciones. | UN | ويفضل أن تقدم المساعدة اﻹنمائية الرسمية الجديدة في شكل منح. |
Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas. | UN | وتقدم الأموال للدول في شكل منح رأسمالية غير مشروطة. |
Esta asistencia debería facilitarse urgentemente en forma de subvenciones y préstamos en condiciones favorables; | UN | وينبغي التعجيل بتقديم المساعدة في شكل منح وقروض بأفضل شروط تساهلية. |
Se seguirá prestando asistencia, principalmente a los refugiados somalíes, en forma de subsidios de subsistencia y pago de honorarios médicos. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة للاجئين الصوماليين أساساً، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية. |
15. La asistencia del ACNUR en forma de subsidios de subsistencia y pago de honorarios médicos se mantendrá como en 1994. | UN | ٥١- ستظل المساعدة التي تقدمها المفوضية في شكل منح إعالة وتغطية المصاريف الطبية كما كانت عليه في ٤٩٩١. |
El costo estimado es de 35.000 dólares en concepto de viajes de representantes de organizaciones no gubernamentales y 20.000 dólares más en concepto de subsidios para prestar apoyo a la creación de capacidades y facilitar la plena participación de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتبلغ التكلفة المقدرة ٠٠٠ ٥٣ دولار لسفر ممثلي المنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٠٢ دولار في شكل منح لدعم بناء القدرة لتمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة مشاركة كاملة؛ |
La asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas se ofrece exclusivamente a título de donación. | UN | وتقدم مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في شكل منح على سبيل الحصر. |
La " ayuda en forma de donación " consiste principalmente en proporcionar recursos financieros sin obligación de reembolso lo cual, como es natural, permite responder de manera más flexible a las diversas necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وتتألف " المعونة في شكل منح " أساساً من توفير الموارد المالية دون فرض التزامات بالسداد، مما يمكن أن يستجيب بصورة طبيعية وبشكل أكثر مرونة لمختلف الاحتياجات الانمائية للبلدان النامية. |
82. África es el mayor receptor de asistencia en calidad de donación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٨ - وافريقيا هي أكبر مستفيد من المساعدة المقدمة في شكل منح من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Banco Mundial informó de que había destinado la suma de 2 millones de dólares en concepto de donaciones en 2001 a estas actividades. | UN | وأفاد البنك الدولي بأنه صرف مليوني دولار في شكل منح في عام 2001. |
Al final de 2006, el PNUD tenía un total de 910 millones de dólares de financiación en concepto de subvenciones aprobada por el FMAM para su desembolso en los próximos tres a siete años. | UN | وفي نهاية عام 2006، حصل البرنامج الإنمائي على ما مجموعة 910 ملايين دولار في شكل منح وافق مرفق البيئة العالمي على صرفها في فترة السنوات الثلاث إلى السبع القادمة. |
Para terminar, recordó que su Gobierno había concedido becas por valor de 1 millón de dólares a estudiantes palestinos. | UN | وأشار في ختام حديثه إلى المنح السابقة التي قدمتها حكومته بمقدار مليون دولار في شكل منح دراسية للطلاب الفلسطينيين. |
Los proyectos son financiados por los clubes o con ayuda de subvenciones de la Fundación Rotaria. Composición | UN | ويتم تمويل هذه المشاريع من جانب النوادي أو بمساعدة تقدمها مؤسسة الروتاري في شكل منح. |
Hasta la fecha se han movilizado 60 millones de dólares como financiación mediante donaciones para su labor preparatoria. | UN | وتم حالياً تعبئة 60 مليون دولار في شكل منح لأعمال التحالف التحضيرية. |
Esos fondos para la adaptación deben otorgarse como donaciones y no como préstamos. | UN | وتمويل التكيف ذلك ينبغي أن يكون على شكل منح وليس قروضا. |
Podría también brindarse asistencia a los migrantes que regresan voluntariamente, mediante subsidios para que establezcan sus propias pequeñas empresas. | UN | وقد يجري أيضا تقديم المساعدة إلى المهاجرين الذين يعودون طوعا، وتكون تلك المساعدات في شكل منح مالية للبدء في مشاريع تجارية صغيرة. |