Nos preocupa la incertidumbre de la situación que impera en Kivu del Norte. | UN | ويساورنا القلق من التقلب الذي تتسم به الحالة في شمال كيفو. |
Se prende fuego a las viviendas de otros intelectuales birasy lendus que logran escapar a Kivu del Norte. | UN | وحرق منازل عناصر أخرى من مثقفي البيرا والليندو، بيد أن هؤلاء الأشخاص نجحوا في الفرار إلى شمال كيفو. |
El Grupo continuará investigando la fuente de la que provienen esas armas, así como la ruta de suministro que siguen hasta Kivu del Norte. | UN | وسيواصل الفريق التحقيق في مصدر هذه الأسلحة، فضلا عن طرق إمدادها إلى شمال كيفو. |
Siguieron combatiendo al lado del Ejército del Zaire, ya fuese en Kivu meridional o en Kivu septentrional y hoy en el Alto Zaire. | UN | وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا. |
Asimismo, los enfrentamientos que siguen produciéndose en Kivu septentrional amenazan el proceso de paz y agravan la situación humanitaria ya bastante precaria. | UN | كما أن الصدامات الجارية في شمال كيفو لا تزال تهدد عملية السلام وتتسبب في تفاقم الحالة الإنسانية المتداعية أصلا. |
3. Matanzas en Kivu Nord después de la caída del campamento de Mugunga | UN | أعمال القتل في شمال كيفو بعد سقوط مخيم موغونغا |
El campamento acoge aproximadamente a 16.000 refugiados, la mayoría banyarwanda de Kivu del Norte. | UN | ويؤوي المخيم قرابة 000 16 لاجئ أغلبهم من أهالي بانيارواندا من شمال كيفو. |
Oficiales y civiles locales comunicaron que algunos oficiales de las FDR poseen propiedades en Kivu del Norte. | UN | وكما ذكر مسؤولون محليون ومدنيون، فإن بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية لهم ممتلكات في شمال كيفو. |
La misma fuente indicó que en Kivu del Norte, los enfrentamientos entre el ejército regular y los insurgentes provocaron el desplazamiento de 70.000 personas en el curso del primer trimestre de 2006. | UN | ويشير المصدر نفسه إلى أن المواجهات الدائرة في شمال كيفو بين الجيش النظامي والمتمردين قد أسفرت عن نزوح 000 70 شخص خلال النصف الأول من عام 2006. |
Ayudar a las poblaciones afectadas y a los desplazados internos de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وتقديم المساعدة إلى السكان المنكوبين وإلى الأشخاص المشردين داخليا في شمال كيفو وجنوب كيفو. |
De ahí la necesidad de que Rwanda participe en la búsqueda de soluciones a la crisis en Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | ومن هنا تبرز ضرورة إشراك رواندا في عملية البحث عن حلول للأزمة القائمة في شمال كيفو وجنوب كيفو. |
Esas operaciones deberán realizarse de forma simultánea con las encaminadas a desarticular a los grupos armados ilegales en Kivu del Norte y Kivu del Sur; | UN | وينبغي إجراء هذه العمليات بشكل متزامن مع عمليات تفكيك الجماعات المسلحة غير المشروعة في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو؛ |
Reuniones con los fondos y organismos de las Naciones Unidas y distintos grupos armados en Kivu del Norte y del Sur, entre otros | UN | اجتماعا من بينها اجتماعات مع صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ومختلف الجماعات المسلحة في شمال كيفو وجنوبها |
No obstante, el drástico empeoramiento de la situación en Kivu del Norte durante las últimas semanas ha producido una gran consternación al orador. | UN | بيد أن التدهور الكبير في الحالة في شمال كيفو طوال الأسابيع السابقة سببت له قدرا كبيرا من الشعور بالفزع. |
Una nueva serie de fotografías que demuestran de forma irrefutable la participación de Rwanda en los recientes enfrentamientos armados en Kivu del Norte | UN | مجموعة جديدة من الصور الفوتوغرافية تشكل دليلا قاطعا على ضلوع رواندا في الاشتباكات الأخيرة التي وقعت في شمال كيفو |
Repatriación llevada a cabo por el gobierno de la provincia de Kivu del Norte | UN | عملية إعادة أجرتها حكومة ولاية شمال كيفو |
Visitó además campamentos de refugiados rwandeses en la zona de Goma (Kivu septentrional), en el este del Zaire. | UN | وفضلا عن ذلك، قام بزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين في منطقة غوما من شمال كيفو في شرق زائير. |
La situación llegó a un momento crítico cuando el Gobernador de Kivu septentrional dictó una orden de expulsión contra ellos; | UN | وقد تفجر هذا النزاع أخيرا عندما أصدرت حكومة شمال كيفو أمرا بطردهم؛ |
A. Continuación de la guerra en Kivu septentrional 74 - 85 19 | UN | ألف- استمرار الحرب في شمال كيفو ٤٧ - ٥٨ ٨١ |
El término de la guerra de liberación no puso fin al problema, si bien algunos batutsis desplazados de Kivu septentrional han podido volver a sus localidades de origen. | UN | ولم يؤد انتهاء حرب التحرير إلى حل المشكلة، رغم أن بعض الباتوتسي المشردين من شمال كيفو تمكنوا من العودة إلى ديارهم. |
La inmigración de Rwanda a Kivu Nord tiene una larga historia. | UN | وتستند الهجرة من رواندا إلى شمال كيفو إلى تاريخ طويل. |
El conflicto de Nord Kivu. El Gobierno tiene todas las herramientas para pacificar en condiciones de justicia e igualdad los conflictos étnicos de Kivu, sin aumentar los odios o tomar partido por alguna de las partes. | UN | ٢٣٥ - النزاع في شمال كيفو - تتخذ الحكومة جميع الوسائل لتهدئة الصراعات العرقية في كيفو، بتهيئة مناخ من العدل والمساواة، ودون زيادة حدة الكراهية أو الاشتراك مع أحد اﻷطراف. |
Por el contrario, los batutsi de Nord-Kivu fueron perseguidos y expulsados, como se da cuenta en el informe adicional al presente. | UN | فعلى العكس من ذلك، تعرض الباتوتسي في شمال كيفو للاضطهاد والطرد، كما يرد في التقرير الاضافي لهذا التقرير. |
Por razones de seguridad no se mencionan las organizaciones no gubernamentales de las provincias de Kivu septentrional y Kivu meridional que establecieron contactos con el Relator Especial. | UN | أغفل، ﻷسباب أمنية، ذكر المنظمات غير الحكومية في إقليمي شمال كيفو وجنوب كيفو التي اتصلت بالمقرر الخاص. |