"شمباس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Chambas
        
    El Consejo escucha la información presentada por el Excmo. Sr. Addo y el Excmo. Sr. Chambas. UN واستمع المجلس إلى إحاطات إعلامية قدمها معالي السيد أدو وسعادة السيد شمباس.
    Además, el Grupo confirió al Sr. Chambas la condición de miembro honorario y lo invitó a participar en su próxima reunión. UN ومنح الفريق الدكتور شمباس عضويته الفخرية ودعاه لحضور اجتماعه القادم.
    Acogió con beneplácito los esfuerzos de Mohamed Ibn Chambas para convencer a los movimientos que se negaban a sumarse al proceso de paz de que participaran en él. UN ورحب بالجهود التي يبذلها محمد بن شمباس من أجل إقناع الحركات التي رفضت الانضمام إلى عملية السلام بالقيام بذلك.
    El Sr. Chambas resaltó la participación de la UNAMID en la crisis mediante la protección de los desplazados internos frente a nuevos actos de violencia y el apoyo a la prestación de asistencia humanitaria de emergencia. UN وقام السيد شمباس بإلقاء مزيد من الضوء على مشاركة العملية المختلطة في حل الأزمة بحماية المشردين داخليا من التعرض لمزيد من أعمال العنف، ودعم إيصال المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    El Consejo comienza su examen del tema y escucha las exposiciones del Sr. Mohamed Ibn Chambas, por videoconferencia desde Jartum, y del Sr. Hervé Ladsous. UN ثم بدأ المجلس النظر في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد محمد بن شمباس من الخرطوم عن طريق التداول بالفيديو، وإلى إحاطة قدمها السيد هيرفي لادسو.
    Criticó el informe de Chambas, dijo que no se reconocía el papel del Chad, y agregó que había una afluencia de refugiados hacia su país, y que en 45 días habían llegado a él más de 50.000 personas. UN وانتقد الوزير تقرير شمباس وقال إنه أهمل دور تشاد، وأضاف قائلا إن هناك تدفقا للاجئين إلى بلده، وأنه خلال 45 يوما، وصل ما يزيد على 000 50 منهم إلى تشاد.
    Acogieron con beneplácito los esfuerzos desplegados por el Representante Especial Conjunto, Sr. Chambas, para promover la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y el proceso interno de diálogo y consultas entre las partes de Darfur. UN ورحبوا بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك شمباس للمضي قدما في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور والحوار الداخلي والمشاورات الجارية في دارفور.
    El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía escucharon la información proporcionada por el Sr. Chambas. UN " واستمــع مجلــس الأمن والبلــدان المساهمـــة بقوات وبأفـــراد شرطــة لإحاطة قدمها السيد شمباس.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones con el Sr. Chambas y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión. " UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد شمباس وممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " .
    El Grupo felicitó a su Copresidente y Presidente de la Comisión de la CEDEAO, Sr. Mohamed Ibn Chambas y le deseó éxitos en el desempeño de sus nuevas responsabilidades en calidad de Secretario General del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN 15 - وأشاد الفريق برئيسه المشارك ورئيس اللجنة الاقتصادية لغرب أفريقيا محمد بن شمباس. وتمنى له النجاح في مسؤوليته الجديدة بصفته أمينا عاما لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريـبي والمحيط الهادئ.
    Sr. Mohamed Ibn Chambas UN السيد محمد بن شمباس
    El Sr. Chambas dijo que la reunión tenía por objeto debatir sobre el asesinato del líder del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, entidad signataria del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN 6 - وقال السيد شمباس إن الاجتماع مخصص لمناقشة اغتيال زعيم حركة العدل والمساواة، التي وقعت على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    (Firmado) Dr. Mohamed Ibn Chambas UN (توقيع) الدكتور محمد ابن شمباس
    En dicha reunión participaron el Secretario General; el Ministro de Relaciones Exteriores de Ghana, Anna Addo Dankwa Akufo-Addo; el Ministro de Estado y de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Bamba Mamadou; el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Guinea, François Lonsény Fall; el Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria, Sule Lamido; y el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, Mohamed Ibn Chambas. UN وحضرها الأمين العام ووزير خارجية غانا، آنا أدو دنكوا اكوفو - أدو، ووزير خارجية كوت ديفوار، بامبا ممادو، ووزير غينيا للخارجية والتعاون، فرانسوا لونسيني، ووزير خارجية نيجيريا، سولي لميدو، والأمين التنفيذي للاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، محمد بن شمباس.
    Encomiando los esfuerzos del Representante Especial Conjunto, Sr. Mohamed Ibn Chambas, por revitalizar el proceso de paz, incluso mediante la participación renovada de los movimientos no signatarios, e instando a todas las partes en el conflicto a que dejen inmediatamente de cometer actos de violencia y participen en el proceso de paz sin condiciones previas sobre la base del DDPD a fin de conseguir una paz duradera y estable en la región, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك محمد بن شمباس من أجل تنشيط عملية السلام، بما في ذلك من خلال تجديد إشراك الحركات غير الموقّعة، وإذ يحث جميع الأطراف في النزاع على وقف جميع أعمال العنف فورا، والمشاركة في عملية السلام دون أي شروط مسبقة على أساس وثيقة الدوحة، وذلك من أجل تحقيق سلام مستقر ودائم في المنطقة،
    El 12 de septiembre, anuncié el nombramiento del Sr. Mohammed Ibn Chambas (Ghana) como mi nuevo Representante Especial para África Occidental y Jefe de la UNOWA para que sucediera al Sr. Said Djinnit (Argelia), cuyo mandato finalizaba el 30 de septiembre. UN ٣ - أعلنتُ في 12 أيلول/سبتمبر عن تعيين محمد بن شمباس (غانا) ممثلا خاصا جديدا لي لغرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا خلفا لسعيد جينيت (الجزائر) الذي انتهت ولايته في 30 أيلول/سبتمبر.
    Encomiando los esfuerzos del Representante Especial Conjunto, Sr. Mohamed Ibn Chambas, por revitalizar el proceso de paz, incluso mediante la participación renovada de los movimientos no signatarios, e instando a todas las partes en el conflicto a que dejen inmediatamente de cometer actos de violencia y participen en el proceso de paz sin condiciones previas sobre la base del DDPD a fin de conseguir una paz duradera y estable en la región, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك محمد بن شمباس من أجل تنشيط عملية السلام، بما في ذلك من خلال تجديد إشراك الحركات غير الموقّعة، وإذ يحث جميع الأطراف في النزاع على وقف جميع أعمال العنف فورا، والمشاركة في عملية السلام دون أي شروط مسبقة على أساس وثيقة الدوحة، وذلك من أجل تحقيق سلام مستقر ودائم في المنطقة،
    Tras celebrar las consultas habituales, la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, Sra. Nkosazana Dlamini Zuma, y yo mismo desearíamos informarle de nuestra intención de nombrar al Sr. Mohamed Ibn Chambas (Ghana) Representante Especial Conjunto para Darfur y Mediador Principal Conjunto interino. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود والسيدة نكوسازانا دلاميني زوما، رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، أننا نعتزم تعيين السيد محمد بن شمباس (غانا) ممثلاً خاصاً مشتركاً معنياً بدارفور وكبير الوسطاء المشترك بالنيابة المعني بدارفور.
    El Sr. Chambas sucede al Sr. Ibrahim Gambari (Nigeria), quien desempeñó el cargo de Representante Especial Conjunto para Darfur, entre el 1 de enero de 2010 y el 31 de julio de 2012, y de Mediador Conjunto interino desde julio de 2011 hasta que finalizó su misión. UN وسيحل السيد شمباس محل السيد إبراهيم غمبري (نيجيريا) الذي عمل بصفته ممثلاً خاصاً مشتركاً معنياً بدارفور للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2012، وبصفته وسيطاً مشتركاً بالنيابة اعتباراً من تموز/يوليه 2011 حتى نهاية مهمته.
    El 23 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó en sesión pública una exposición informativa del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y Jefe de la UNAMID, Mohamed Ibn Chambas. Expresó su grave preocupación por la situación de la seguridad en Darfur y los riesgos que corren tanto la UNAMID como el personal de asistencia humanitaria. UN 37 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة في جلسة مفتوحة، قدمها محمد بن شمباس الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور ورئيس العملية المختلطة، وأعرب عن قلقه البالغ إزاء الوضع الأمني في دارفور والتهديدات التي تواجه العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more