"شهادات طبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • certificados médicos
        
    • certificado médico
        
    • informes médicos
        
    • informe médico
        
    • declaración médica
        
    Con los certificados médicos y psicológicos acompañados, la autora ha acreditado todas sus afirmaciones sobre el riesgo vital que corría con la continuidad del embarazo. UN وقد قدّمت صاحبة البلاغ شهادات طبية ونفسية تثبت صحة ادعاءاتها بشأن خطر الموت الذي كانت ستتعرض لـه في حال مواصلة الحمل.
    Ha tenido conocimiento, por ejemplo, de que para presentar cargos, a las víctimas de violación se les exige que proporcionen certificados médicos. UN فقد نما إلى علمنا مثلا أن ضحايا الاغتصاب، إذا أردن أن يرفعن شكوى يجب عليهن أن يقدمن شهادات طبية.
    Presentó certificados médicos de un facultativo para demostrar que necesitaba una piscina de este tipo. UN وقدمت شهادات طبية من طبيب لغرض دعم حاجتها إلى حمام سباحة للعلاج بالماء.
    El jefe de la policía dijo también al Relator Especial que el hospital había expedido certificados médicos en relación con los 19 cadáveres. UN وقال رئيس الشرطة للمقرر الخاص أيضا ان المستشفى قد أصدر شهادات طبية بشأن الجثث اﻟ٩١.
    Una denuncia por violación es ciertamente un procedimiento largo que requiere un certificado médico, algo muy importante para ganar un juicio. UN والواقع أن شكاوى الاغتصاب تنطوي على إجراءات طويلة، تتطلب شهادات طبية ذات أهمية كبيرة لنجاح المحاكمة.
    Los solicitantes han presentado pruebas de que sufrieron lesiones, así como certificados médicos que indican el grado de invalidez. UN وقد قدم المطالبون إثباتات عن إصاباتهم باﻹضافة إلى شهادات طبية تحدد النسبة المئوية لحالة العجز.
    Los solicitantes han presentado pruebas de que sufrieron lesiones, así como certificados médicos que indican el grado de invalidez. UN وقد قدم المطالبون إثباتات عن إصاباتهم باﻹضافة إلى شهادات طبية تحدد النسبة المئوية لحالة العجز.
    El Relator Especial recibió informes de médicos que fueron detenidos y recibieron malos tratos o fueron torturados por haber preparado certificados médicos auténticos. UN فقد تلقى المقرر الخاص تقارير عن أطباء احتجزوا وأسيئت معاملتهم أو عُذبوا نتيجة لإصدار شهادات طبية صحيحة.
    Una de las principales preocupaciones del Comité es el hostigamiento al que se dice que se ven sometidos los médicos para expedir certificados médicos que no acusen a la policía. UN وأحد الشواغل الرئيسية للجنة هو المضايقات التي يقال إن الأطباء يتعرضون لها لكي يصدروا شهادات طبية ليس فيها اتهام للشرطة.
    Durante sus investigaciones la policía habitualmente solicita certificados médicos. UN وعادة ما تطلب الشرطة شهادات طبية أثناء التحقيقات التي تجريها.
    En ciertos casos, los informes contienen certificados médicos que concuerdan con el testimonio de las víctimas. UN وفي بعض الحالات، تضمنت التقارير شهادات طبية تدعم ادعاءات الضحايا؛
    En ciertos casos, los informes contenían certificados médicos que concordaban con las alegaciones de las víctimas. UN وفي بعض الحالات، تضمنت التقارير شهادات طبية سجلت فيها إصابات أو ظروف تتسق وادعاءات الأشخاص المعنيين.
    La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos. UN ويتقيد المكتب باشتراط قيام الموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بتقديم شهادات طبية قبل تجديد العقود.
    Desde entonces, se han emitido 10 certificados médicos en relación con episodios de violencia física grave, incluso después que L. F. abandonase la residencia familiar, lo cual constituye a juicio de la autora un proceso continuo de violencia. UN وقد حدث منذ ذلك الحين أن صدرت 10 شهادات طبية في حوادث متفرقة تعرضت فيها صاحبة الرسالة لضرب عنيف، وهي سلسلة متصلة من العنف الذي استمر حتى بعد أن غادر ل.ف منزل الأسرة.
    Desde entonces, se han emitido 10 certificados médicos en relación con episodios de violencia física grave, incluso después que L. F. abandonase la residencia familiar, lo cual constituye a juicio de la autora un proceso continuo de violencia. UN وقد حدث منذ ذلك الحين أن صدرت 10 شهادات طبية في حوادث متفرقة تعرضت فيها صاحبة الرسالة لضرب عنيف، وهي سلسلة متصلة من العنف الذي استمر حتى بعد أن غادر ل.ف منزل الأسرة.
    En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia. UN كما أن عدم وجود شهادات طبية في القضية الحالية تعوض عنه تعويضاً معقولاً آلية الرصد التي أنشأتها الحكومة السويدية.
    Deberán presentar sin dilación los certificados médicos o informes médicos que sean necesarios según las condiciones que especifique el Secretario General. UN ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛
    Deberán presentar sin dilación los certificados médicos o informes médicos que sean necesarios según las condiciones que especifique el Secretario General. UN ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛
    También ha tomado nota de las afirmaciones del autor sobre las torturas presuntamente sufridas en 1993 así como de que no ha presentado un certificado médico reciente sobre estas. UN كما تشير إلى ادعاءاته المتعلقة بتعرضه للتعذيب في عام 1993 وعدم تمكنه من تقديم شهادات طبية تثبت صحة ذلك.
    También ha tomado nota de las afirmaciones del autor sobre las torturas presuntamente sufridas en 1993 así como de que no ha presentado un certificado médico reciente sobre estas. UN كما تشير إلى ادعاءاته المتعلقة بتعرضه للتعذيب في عام 1993 وعدم تمكنه من تقديم شهادات طبية تثبت صحة ذلك.
    Deberán presentar sin dilación los certificados o informes médicos que sean necesarios en las condiciones que determine el Secretario General. UN وعليهم أن يقدموا فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    El Estado parte ha rechazado dicha afirmación y ha alegado que no se presentó ningún informe médico que la respalde y que, por el contrario, consta que el día de su detención se le practicó un examen médico que no reveló la existencia de lesiones corporales. UN وقد فندت الدولة الطرف هذا الادعاء وزعمت أنه ما من شهادات طبية قُدمت لدعم ادعاءاته وأن هناك، على العكس من ذلك، شهادة تثبت توقيع الأطباء للفحص عليه يوم اعتقاله، ولم يكشف الفحص عن أي إصابات جسدية.
    No, lo golpearon hasta matarlo en Ia Comisaría Jeppe. Tengo la declaración médica sobre sus lesiones. Open Subtitles لقد تم ضربه حتى الموت في المحطة لدي شهادات طبية لإصاباته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more