"شهادة المستعمل النهائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • certificado de usuario final
        
    • certificado de destino final
        
    • certificado de utilización final
        
    • certificados de usuario final
        
    • el certificado
        
    • este certificado
        
    La Coordinación General de Bienes Sensibles se encarga, asimismo, de solicitar y examinar el certificado de usuario final cuando procede. UN ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة هو المسؤول أيضا عن طلب إصدار شهادة المستعمل النهائي عند الاقتضاء، واستعراضها.
    Sobre la base del certificado de usuario final presentado por un intermediario yugoslavo, se había expedido un permiso de exportación para la venta de armas a Nigeria. UN وصدر ترخيص التصدير، لبيع أسلحة إلى نيجيريا استنادا إلى شهادة المستعمل النهائي التي قدمها سمسار يوغوسلافي.
    El certificado de usuario final era una autorización de una remesa de armas para las fuerzas armadas de Côte d ' Ivoire. UN وكانت شهادة المستعمل النهائي بإذن بشحن أسلحة من أجل القوات المسلحة الإيفورية.
    Se entrevistó al Embajador de Côte d ' Ivoire en la Federación de Rusia, que había autenticado la firma del General Gueї en el certificado de destino final. UN وأجريت مقابلة مع سفير كوت ديفوار في موسكو الذي صادق على صحة توقيع الجنرال غوي الوارد على شهادة المستعمل النهائي.
    No obstante, tanto el General Gueï, quien firmó el certificado de utilización final de las armas, como Minin, quien organizó y financió la operación, y Sanjivan Ruprah confirmaron que el Embajador Salamé había tenido participación decisiva en el envío de las armas a Liberia. UN بيد أن الجنرال غوي الذي وقع على شهادة المستعمل النهائي للأسلحة، ومينين الذي نظم العملية ومولها، وسانجيان روبراه، أكدوا كلهم أن محمد سلامي أدى دورا رئيسيا في تحويل الأسلحة إلى ليبريا.
    Los certificados de usuario final son indispensables para obtener permisos de exportación para la venta de equipo militar. UN تعتبر شهادة المستعمل النهائي أداة حيوية للحصول على تصريح بالتصدير لبيع المعدات العسكرية.
    Sin embargo, las circunstancias en que una copia de este certificado de usuario final acabó en manos del Embajador Extraordinario de Liberia en Abidján son motivo de preocupación. UN إلا أن الظروف التي ظهرت فيها نسخة شهادة المستعمل النهائي هذه لدى السفير الليبري في إبيدجان تعتبر مثارا للقلق.
    Un examen pericial demostró que el certificado de usuario final era genuino. UN وقد ثبت أن شهادة المستعمل النهائي وثيقة أصلية إثر فحصها من قبل خبير بأساليب الطب الشرعي.
    La presentación del certificado de usuario final es un requisito para obtener el permiso de exportación. UN ويعتبر إبراز شهادة المستعمل النهائي شرطا للحصول على ترخيص بالتصدير.
    Se requiere un certificado de usuario final para la concesión de una licencia de intermediación en todos los casos y para todos los destinos. UN وتعد شهادة المستعمل النهائي شرطا مسبقا إلزاميا لمنح ترخيص السمسرة في جميع الحالات ولجميع الجهات المقصودة.
    certificado de usuario final expedido por el Ministerio de Seguridad UN شهادة المستعمل النهائي أصدرتها وزارة الأمن
    Se dispone de certificado de usuario final, sólo se puede vender previa autorización del Gobierno de los Estados Unidos UN شهادة المستعمل النهائي متوافرة؛ لا يمكن بيع المعدات إلا بإذن من حكومة الولايات المتحدة
    i) El certificado de usuario final contenga en su totalidad el texto concreto que se cita en el párrafo 68 supra, o un texto muy similar; UN ' 1` تضمنت شهادة المستعمل النهائي كل ما في النص المحدد المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه أو نصا مماثلا إلى حد كبير؛
    El certificado de usuario final para este avión estados Burkina Faso. Open Subtitles وتذكر شهادة المستعمل النهائي لهذه الطائرة بوركينا فاصو.
    Referencia o números del certificado de usuario final UN أرقام أو مرجع شهادة المستعمل النهائي
    El certificado de usuario final era, pues, falso. UN وكانت شهادة المستعمل النهائي مزورة.
    Como indicó el Grupo en informes anteriores, el Sr. Minin fue detenido en Italia poco después que esta remesa había llegado a Liberia y por tanto el resto de las armas que figuraban en el certificado de usuario final no se había enviado. UN وكما ورد في التقارير السابقة للفريق فقد اعتقل السيد ميني في إيطاليا بعد ذلك بفترة وجيزة من وصول هذه الشحنة إلى ليبريا ولذلك لم ترسل بقية الأسلحة المذكورة في شهادة المستعمل النهائي.
    El General reconoció que había firmado el certificado de destino final. UN واعترف الجنرال بأنه وقّع شهادة المستعمل النهائي.
    Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16). UN ويُرفض الإذن إذا لم تستجب الدولة المرسل إليها لطلب السلطات الإدارية تقديم شهادة المستعمل النهائي وشهادة عدم إعادة التصدير (المادة L2342-16).
    :: En la Ley de control de las exportaciones, de 2004, se han introducido los certificados de usuario final así como cláusulas supletorias. UN :: وبموجب قانون مراقبة الصادرات لعام 2004، أُدرجت أحكام بشأن كل من شهادة المستعمل النهائي الملائمة وأحكام جامعة.
    Salamé ofreció sus servicios y pidió al General Gueї que firmara el certificado. UN وعرض سلامي خدماته وطلب من الجنرال غوي توقيع شهادة المستعمل النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more