"شهادة الميلاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • certificado de nacimiento
        
    • partida de nacimiento
        
    • partidas de nacimiento
        
    • acta de nacimiento
        
    • certificados de nacimiento
        
    • el certificado
        
    • certificación de nacimiento
        
    • certificaciones de nacimiento
        
    • ese certificado
        
    Bueno, antes de obtener mi nueva licencia de conducir, tengo que obtener una copia de mi certificado de nacimiento. Open Subtitles حسنا، قبل ان آخذ رخصتي الجديدة كان علي ان احضر نسخة من شهادة الميلاد واكتشفت انني
    También se reformaron las leyes para que en el certificado de nacimiento pudiera inscribirse en primer lugar el apellido de la madre y anotase su profesión. UN كما أجريت تغييرات لوضع اسم اﻷم أولا في شهادة الميلاد وإدراج مهنتها.
    El capturista de datos verifica la existencia de la partida de nacimiento en la base de datos del RNPN. UN يتحقق الموظف المكلّف بتسجيل البيانات من وجود شهادة الميلاد في قاعدة بيانات السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين.
    Para impedir la desaparición de niños recién nacidos, la partida de nacimiento debe contener los nombres del niño, además de los nombres de las personas que lo inscriban en el registro. UN وبغية تفادي حالات اختفاء المواليد، يجب أن تتضمن شهادة الميلاد اسم الطفل واسم الشخص الذي تقدم لتسجيله.
    No se consignará en las actas del Registro Civil ninguna calificación sobre la naturaleza de la filiación, ni se expresará n las partidas de nacimiento el estado civil de los padres. UN ولا تتضمن شهادة الميلاد أي إشارة إلى طبيعة البنوة ولا تذكر في الشهادة الحالة المدنية للأبوين.
    Licencia, acta de nacimiento, tarjetas de crédito. Open Subtitles رخصة القيادة، شهادة الميلاد بطاقة الإئتمان
    Sin embargo, debe presentar pruebas documentales adecuadas, es decir, certificado(s) de matrimonio o sentencia(s) de divorcio, junto con su certificado de nacimiento. UN غير أنها مطالبة بتوفير الأدلة الوثائقية اللازمة، مثلا: شهادة الزواج أو حكم الطلاق أو شهادة الميلاد.
    Esta ley entró en vigor con efecto retroactivo y facilita la comprobación de la nacionalidad por medio del otorgamiento de nuevos plazos para la presentación del certificado de nacimiento si se presentan testigos que confirman que el niño nació en Tailandia. UN وتم تطبيق القانون بأثر رجعي وهو يساعد على تخفيف المصاعب التي تكتنف إثبات الجنسية من خلال السماح بحدوث تأخير في طلب شهادة الميلاد إذا ما استطاع الشهود التأكيد بأن الطفل قد ولد على أراضي تايلند.
    En los casos en que se dispone del certificado de nacimiento original, se adjunta una nota a dicho documento con información detallada sobre el cambio de nombre realizado mediante escritura de declaración unilateral. UN وإن كانت شهادة الميلاد الأصلية موجودة، ترفق بها مذكرة تتضمن التفاصيل المتعلقة بمسألة تغيير الاسم من طرفه.
    El hecho de carecer de certificado de nacimiento puede impedir que las niñas reciban, entre otros, servicios de atención de la salud y que se escolaricen. UN وقد يحـول الافتقار إلى شهادة الميلاد دون حصول البنات على العنايـة الصحيـة وغيرها من الخدمات والتحاقهـن بالمدارس.
    Si el niño naciese en la cárcel, se considera importante que en el certificado de nacimiento no se haga constar esa circunstancia. UN وإذا ولد الطفل في السجن، ينبغي عدم الإشارة إلى ذلك في شهادة الميلاد.
    De conformidad con la nueva enmienda, se expide un certificado de nacimiento cuando se informa del nacimiento de un niño de madre conocida. UN ويتم استخراج شهادة الميلاد لطفل معلوم نسب الأم بمقتضى التعديل الجديد وبمجرد الإبلاغ.
    La partida de nacimiento se extenderá por la autoridad inmediatamente después de la declaración. UN وتصدر السلطات شهادة الميلاد بعد هذا الإعلان مباشرة.
    Se dejará constancia de la celebración del matrimonio en el margen de la partida de nacimiento de cada uno de los esposos. UN ويذكر الاحتفال بالزواج على هامش شهادة الميلاد لكل من الزوجين.
    Debe presentarse una partida de nacimiento junto a otros documentos. UN ويجب عليه أن يقدَّم شهادة الميلاد مع هذه الوثائق.
    Se puede solicitar la nacionalidad australiana con un nombre diferente del que aparece en la partida de nacimiento o en el pasaporte extranjero. UN ويجوز تقديم طلب الجنسية باسم غير الاسم المسجل في شهادة الميلاد أو في جواز السفر الأجنبي.
    En la partida de nacimiento de cada contrayente se hace una inscripción marginal del matrimonio y el nombre del cónyuge. UN ويتم ذكر يوم الاحتفال بالزواج ووضع القرين أو القرينة على هامش شهادة الميلاد لكل من الزوجين.
    Nueva Zelandia carece de documento oficial de identidad y la partida de nacimiento no se considera un documento identificativo. UN وليس لنيوزيلندا وثيقة هوية رسمية، ولا تعتبر شهادة الميلاد النيوزيلندية وثيقة هوية.
    Al verse obligadas a obtener determinados documentos, como partidas de nacimiento y documentos de identidad para registrarse y solicitar el Subsidio Familiar, muchas de ellas, sobre todo en las zonas rurales, se dieron cuenta de que pertenecen en cierto modo a un amplio tejido social que va más allá de su vecindario o distrito. UN وحيث أن المرأة تُلزم باستخراج بعض الوثائق، مثل شهادة الميلاد وبطاقة الهوية الشخصية لكي يمكنها التسجيل والتقدم بطلب الحصول على منحة الأسرة، فإن كثيرا من النساء، وبخاصة في المناطق الريفية، يتحققن من أنهن ينتمين بشكل ما إلى نسيج اجتماعي أوسع نطاقا يتعدى حيهن أو مقاطعتهن.
    Además, se prevé la mención del matrimonio en el acta de nacimiento de los esposos y la publicación de los bandos 30 días antes de la celebración del matrimonio. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن هذا القانون يقضي بأن يشار الى الزواج في شهادة الميلاد للزوجين، كما يعلن عن الزواج قبل ثلاثين يوما من الاحتفال به.
    La legislación debe fomentar el uso de certificados de nacimiento, en lugar de centrarse en las sanciones como incentivo. UN وثمة حاجة لأن تشجع التشريعات على استخدام شهادة الميلاد بدلا من التركيز على العقوبة كنوع من الحوافز.
    52. Nadie es admitido como recluta hasta que no ha aportado la documentación exigida, incluida certificación de nacimiento y resto de documentación acreditativa de la identidad. UN 52- ولا يقبل أي فرد للتجنيد حتى تتوافر كل الوثائق المطلوبة والتي تشمل شهادة الميلاد والأوراق الثبوتية الأخرى.
    33. El Comité toma nota de que desde 2006 en el Estado parte se emiten gratuitamente las certificaciones de nacimiento. UN 33- تلاحظ اللجنة أن شهادة الميلاد تصدر مجانا منذ عام 2006 في الدولة الطرف.
    ¿Me conseguiste ese certificado de nacimiento completo? Open Subtitles هل قمتِ بتعبئة نموذج شهادة الميلاد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more