Si el niño nace en el establecimiento, no deberá hacerse constar este hecho en su partida de nacimiento. | UN | وإذا ولد الطفل في السجن، لا ينبغي أن يذكر ذلك في شهادة ميلاده. |
El niño adoptado en el marco de una adopción nacional tiene, por tanto, la posibilidad de conocer el apellido de su madre biológica, solicitando en el Registro Civil un extracto de su partida de nacimiento. | UN | ويستطيع الطفل المتبنى في إطار إجراءات وطنية للتبني بالتالي أن يطلع على اسم أمه التي ولدته بطلب صورة عن شهادة ميلاده من سجل الأحوال المدنية. |
No está tu nombre como padre en su partida de nacimiento. | Open Subtitles | أنت لم تدرج والده على شهادة ميلاده. |
El niño tiene un nombre de pila que aparece en su certificado de nacimiento. | UN | ويعطى الطفل اسماً يُسجل في شهادة ميلاده. |
Además, si el marido es o fue ciudadano de Malta, también se necesitará su certificado de nacimiento, el certificado de nacimiento de su padre y el certificado de matrimonio de sus padres. | UN | وفضلا عن ذلك، إذا كان الزوج مواطنا مالطيا حاليا أو سابقا، يجب تقديم شهادة ميلاده وشهادة ميلاد والده وشهادة زواج والديه. |
Cuando volví a verlo en la Conferencia de Desarme, pensé que tal vez disfrutaríamos de su compañía por un tiempo más prolongado, pero no había visto su certificado de nacimiento. | UN | أما وقد عدت إلى الالتقاء به هنا، فقد خِلت أننا سنستمتع بصحبته لفترة أطول، وما كنت مُطّلعاً على شهادة ميلاده. |
Su acta de nacimiento no indica a un padre. | Open Subtitles | شهادة ميلاده, لايذكر مضمونها الأب |
Si el niño nace en el establecimiento, no deberá hacerse constar este hecho en su partida de nacimiento " . | UN | وإذا حدثت ولد طفل في السجن، لا ينبغي أن يذكر ذلك في شهادة ميلاده " . |
Si el niño nace en una institución penal, ese dato no constará en su partida de nacimiento. | UN | وإذا ولد طفل في مؤسسة عقابية، فإنه يتعين ألا تدرج هذه البيانات في شهادة ميلاده/ ميلادها " . |
3.6. El autor afirma que con frecuencia los refugiados que sufren una persecución política no tienen papeles y que él ha probado suficientemente su identidad con una fotocopia de su tarjeta de identidad y de su partida de nacimiento. | UN | 3-6 ويزعم صاحب الشكوى أن اللاجئين المضطهدين سياسياً لا يحوزون في أحيانٍ كثيرة أوراقاً وبأنه قد أثبت هويته بأدلة كافية إذ قدم صورة مستنسخة من بطاقته الشخصية ومن شهادة ميلاده. |
El menor acusado no tenía documentación que probara su edad, pero su familia declaró que nació el 17 de diciembre de 1989 y que su partida de nacimiento se perdió en un incendio de la casa familiar. | UN | ولم تكن هناك وثائق تثبت سن المتهم القاصر، ولكن أسرته أعلنت أنه ولد يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 1989 وأن شهادة ميلاده قد فقدت في حريق في بيت الأسرة. |
5.2 El 16 de octubre de 2007, el autor obtuvo una traducción jurada (con transcripción) de los nombres que figuraban en su partida de nacimiento. | UN | 5-2 وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، حصل صاحب البلاغ على ترجمة قانونية (مصحوبة بتهجئة) للأسماء الواردة في شهادة ميلاده. |
5.2 El 16 de octubre de 2007, el autor obtuvo una traducción jurada (con transcripción) de los nombres que figuraban en su partida de nacimiento. | UN | 5-2 وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، حصل صاحب البلاغ على ترجمة قانونية (مصحوبة بتهجئة) للأسماء الواردة في شهادة ميلاده. |
Van a pedir su partida de nacimiento. | Open Subtitles | يريدون شهادة ميلاده |
Pero luego caí en la cuenta de que había visto su certificado de nacimiento en una de las cajas del taller y... pensé que podría mirar otra vez y quizá tuviera suerte. | Open Subtitles | لكن بعدها لاح لي أنني رأيت شهادة ميلاده مع بعض المعاملات القانونية وفكرت بإلقاء نظرة وقد أكون محظوظة |
Posteriormente sostuvo ante el Tribunal de Migraciones que realmente era D. Y. y presentó una copia de su pasaporte, una copia de su certificado de nacimiento, una licencia de conducir original y una cartilla militar. | UN | وأكد بعد ذلك أمام محكمة الهجرة أن هويته الحقيقية هي د. واي.، وقدم نسخة من جواز سفره ونسخة من شهادة ميلاده ورخصة قيادة أصلية ودفتر الخدمة العسكرية. |
Posteriormente sostuvo ante el Tribunal de Migraciones que realmente era D. Y. y presentó una copia de su pasaporte, una copia de su certificado de nacimiento, una licencia de conducir original y una cartilla militar. | UN | وأكد بعد ذلك أمام محكمة الهجرة أن هويته الحقيقية هي د.واي.، وقدم نسخة من جواز سفره ونسخة من شهادة ميلاده ورخصة قيادة أصلية ودفتر الخدمة العسكرية. |
su certificado de nacimiento indica que nació en Hamilton, a las afueras de Toronto. | Open Subtitles | شهادة ميلاده تدُل إنه ولد في "هيملتون"، خارج ولاية " تورنتو" |
De acuerdo con el Estado parte, las averiguaciones hechas en la Oficina encargada de la libertad condicional a prueba mostraron que el autor había afirmado que había enviado su certificado de nacimiento a las Fuerzas de Defensa de Jamaica cuando tuvo intención de alistarse. | UN | وطبقا لما ذكرته الدولة الطرف فإن التحريات في مكتب المراقبة كشفت أن مقدم البلاغ كان قد ذكر أنه أرسل شهادة ميلاده إلى قوة دفاع جامايكا عندما كان يسعى للانضمام إليها وأثبتت التحريات في قوة الدفاع أيضا وجود شهادة الميلاد المشار إليها أعلاه. |
Cancelemos Su acta de nacimiento. | Open Subtitles | دعونا نلغي شهادة ميلاده |