La duración de la exigencia de este registro depende del largo de la condena; y una condena de 30 meses o más de prisión entraña la perpetuidad de esta exigencia. | UN | ويعتمد أمد اشتراط التسجيل على مدة الحكم، ويمتد هذا الاشتراط إلى مدى الحياة إذا كانت مدة الحكم ٣٠ شهرا أو أكثر. |
Sin embargo, los casos complejos de corrupción pueden llevar 12 meses o más y exigir los servicios de varios investigadores. | UN | إلا أن قضايا الفساد المعقدة يمكن أن تستغرق 12 شهرا أو أكثر وتتطلب خدمات عدة محققين. |
En lo que respecta a las auditorías de la sede, no quedan recomendaciones pendientes de aplicación que datan de 18 meses o más tiempo. | UN | أما بالنسبة لعمليات مراجعة الحسابات في المقر، فلم تكن هناك توصيات لم تعالج منذ 18 شهرا أو أكثر. |
Al 31 de diciembre de 2007 había 34 recomendaciones que habían permanecido sin resolver durante 18 meses o más relativas a 17 oficinas en los países. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت هناك 34 توصية مضى عليها 18 شهرا أو أكثر دون تسوية، وهي تخص 17 مكتبا قطريا. |
Paradas durante 12 o más meses, contratadas en los 24 meses siguientes de tener un hijo | UN | العاطلات لمدة 12 شهرا أو أكثر اللاتي يتم التعاقد معهن خلال الـ 24 شهرا التالية لإنجاب طفل |
Aproximadamente una tercera parte de los artículos nuevos en depósito han permanecido sin usar 12 meses o más. | UN | وظل ثلث العناصر الجديدة في المخزون تقريبا غير مستخدم لمدة 12 شهرا أو أكثر. |
Cuestiones fundamentales o recurrentes y cuestiones que llevan sin resolverse 18 meses o más desde que se formularon las recomendaciones de auditoría | UN | المسائل الرئيسية و/أو المتكررة وتلك التي لم تُعالج بعد مرور 18 شهرا أو أكثر على صدور توصيات مراجعي الحسابات |
6. Recomendaciones no aplicadas durante 18 meses o más | UN | الشكل 6: التوصيات التي لم يُبتّ فيها لمدة 18 شهرا أو أكثر |
Recomendaciones no aplicadas durante 18 meses o más | UN | التوصيات التي لم يُبتّ فيها لمدة 18 شهرا أو أكثر |
Por ejemplo, aproximadamente una tercera parte de los 117.318 artículos nuevos en depósito, cuyo valor era de 330,12 millones de dólares, habían estado en depósito por 12 meses o más. | UN | فعلى سبيل المثال، من أصل 318 117 صنفا وجد أن الأصناف الجديدة المخزونة التي قيمتها 330.12 مليون دولار، والتي تشكل نسبة الثلث تقريبا، ظلت مخزنة لمدة 12 شهرا أو أكثر. |
En especial, en el caso de la UNMIS, de los artículos en depósito, con un valor de 102,4 millones de dólares, no se habían utilizado durante 12 meses o más 13.120 artículos, con un valor de 50,7 millones de dólares. | UN | وعلى وجه الخصوص، من أصل ما قيمته 102.4 مليون دولار من الوحدات الموجودة في مخازن بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم تستخدم لفترة 12 شهرا أو أكثر 120 13 وحدة تبلغ قيمتها 50.7 مليون دولار. |
Al 31 de diciembre de 2007, 34 recomendaciones, relativas a 17 oficinas en los países, habían permanecido sin resolver 18 meses o más. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ظلت 34 توصية، تخص 17 مكتبا قطريا، دون تسوية لمدة 18 شهرا أو أكثر. |
La Junta observó que de los 117.318 artículos en depósito y avaluados en 330,12 millones de dólares, aproximadamente una tercera parte había estado en depósito durante 12 meses o más. | UN | لاحظ المجلس أنه من أصل 318 117 من الوحدات الموجودة في المخازن والتي تقدر قيمتها بـ 330.12 مليون دولار، كان ما يقارب ثلث الكمية موجودا في المخازن لفترة 12 شهرا أو أكثر. |
En especial, en el caso de la UNMIS, de los artículos en depósito, con un valor de 102,4 millones de dólares, no se habían utilizado durante 12 meses o más 13.120 artículos, con un valor de 50,7 millones de dólares. | UN | وعلى وجه الخصوص، من أصل ما قيمته 102.4 مليون دولار من الوحدات الموجودة في مخازن بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم تستخدم لفترة 12 شهرا أو أكثر 120 13 وحدة تبلغ قيمتها 50.7 مليون دولار. |
A finales de 2009, había 56 recomendaciones que no se habían aplicado después de 18 meses o más. | UN | 44 - في نهاية عام 2009، بقي هناك ما مجموعه 56 توصية دون تنفيذ لمدة 18 شهرا أو أكثر. |
Recomendaciones de alta prioridad que no se han aplicado al cabo de 18 meses o más | UN | 4 - التوصيات ذات الأولوية القصوى التي لم يُتوصل لحلها منذ 18 شهرا أو أكثر |
En el anexo 1 se ofrece información actualizada sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones correspondientes a una auditoría, que siguen pendientes después de 18 meses o más. | UN | وترد في المرفق 1 معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيتين ناتجتين عن عملية مراجعة الحسابات الداخلية الوحيدة التي بقي ملفّ أي من توصياتها مفتوحا لمدة 18 شهرا أو أكثر. |
B. Recomendaciones pendientes durante 18 meses o más | UN | باء - التوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهرا أو أكثر |
Al 31 de diciembre de 2013 había 52 investigaciones sobre operaciones de paz pendientes durante 12 meses o más, lo que representa una disminución respecto de las 67 que había al 31 de diciembre de 2012. | UN | 14 - وبلغ عدد تحقيقات عمليات السلام المعلقة لفترة 12 شهرا أو أكثر 52 تحقيقا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بالمقارنة مع 67 تحقيقا في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
En el momento de presentar este informe, teniendo en cuenta la necesidad de volver a justificar puestos ya existentes que al 30 de junio de 2012 hayan estado vacantes durante 12 o más meses, no se preveían puestos de ese tipo. | UN | ومراعاة لشرط إعادة تبرير الوظائف المستمرة التي تكون قد ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 30 حزيران/يونيه 2012، فلا ينتظر أن توجد أي وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 30 حزيران/يونيه 2012. |
La Comisión observa en el proyecto de presupuesto que el Secretario General no prevé que al 31 de junio de 2013 ningún puesto existente habrá estado vacante durante 12 o más meses (véase A/67/756, párr. 59). | UN | وتلاحظ اللجنة من الميزانية المقترحة أن الأمين العام لا يتوقع أن تظل أي وظائف مستمرة شاغرة لمدة 12 شهرا أو أكثر في 31 حزيران/يونيه 2012 (انظر الوثيقة A/67/756، الفقرة 59). |