"شهرا المنصوص عليها في البند" - Translation from Arabic to Spanish

    • meses previsto en el párrafo
        
    • meses previstos en el párrafo
        
    Párrafo 7.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 7.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido se reintegrará a la cuenta de la OSP. UN البند ٧-٤: في نهاية فترة اﻟ ١٢ شهرا المنصوص عليها في البند ٧-٣ أعلاه، يعاد إلى حساب مكتب خدمات المشاريع الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Párrafo 5.4: Al expirar el período de doce meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN البند 5-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يُعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Párrafo 4.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN البند 4-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يُعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Párrafo 4.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN البند 4-4: في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz pueden mantenerse por un período adicional de cuatro años después de los 12 meses previstos en el párrafo 4.3; UN ويجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للدول الأعضاء لفترة أربع سنوات إضافية بعد نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 من النظام المالي؛
    Párrafo 5.4. Al expirar el período de doce meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة.
    " Al expirar el período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN " في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Párrafo 5.4: Al expirar el período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة.
    Párrafo 5.4: Al expirar el período de doce meses previsto en el párrafo 5.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN البند 5-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 أعلاه، يُعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أية اعتمادات كانت مستبقاة.
    h) Párrafo 11.4: Al expirar el plazo de 12 meses previsto en el párrafo 11.3 supra, el saldo pendiente en ese momento de cualquier consignación retenida será reintegrado a la Cuenta [del PNUD] que corresponda. UN )ح( البند ١١-٤: في نهاية فترة اﻟ ١٢ شهرا المنصوص عليها في البند ١١-٣ أعلاه، يعود الرصيد المتبقي آنئذ من أي اعتمادات غير موزعة إلى الحساب ذي الصلة ]التابع للبرنامج[.
    Al expirar el plazo de 12 meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado. UN فـي نهايـة فتـرة اﻹثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    Al expirar el plazo de 12 meses previsto en el párrafo 4.3 [supra], el saldo [que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación] [no utilizado de las consignaciones] cuya disponibilidad se haya extendido [será anulado. UN 4-4 أما الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت من أي من الاعتمادات التي كانت مستبقاة، فتجري في نهاية فترة الاثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، [إعادته.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de doce meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الاعتمادات سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    4.4 Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 [supra], el saldo [que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación] [no utilizado de las consignaciones] cuya disponibilidad se haya extendido [será anulado. UN 4-4 أما الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت من أي من الاعتمادات التي كانت مستبقاة، فتجري في نهاية فترة الاثنى عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، [إعادته.
    4.4 Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, se anulará el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido. UN 4-4 في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يعاد الرصيد المتبقي في ذلك الوقت من أي اعتمادات مستبقاة.
    Párrafo 4.4: Al expirar el plazo de doce meses previsto en el párrafo 4.3 supra, el saldo entonces pendiente de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya extendido será anulado ... UN البند 4-4: في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3 أعلاه، يعاد الرصيد الباقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة ...
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de doce meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات صحيحة لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الاعتمادات سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5 - 3 من النظام المالي.
    Esas obligaciones seguirán teniendo validez durante un período adicional de cuatro años a partir del final del período de 12 meses previsto en el párrafo 5.3. UN وتظل هذه الالتزامات سارية لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3 من النظام المالي.
    Al expirar el plazo de doce meses previstos en el párrafo precedente, el saldo que entonces esté pendiente respecto de cualquier consignación cuya disponibilidad se haya prorrogado será anulado. UN 4-4 في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعاد الرصيد المتبقي في هذا الوقت من أي اعتمادات كانت مستبقاة.
    4.4 Al expirar el plazo de doce meses previstos en el párrafo precedente, el saldo no utilizado de las consignaciones cuya disponibilidad se haya prorrogado se considerará, previa deducción de las contribuciones de los Estados Partes pendientes de pago correspondientes al ejercicio económico de las consignaciones, como superávit de caja, según lo dispuesto en el párrafo precedente. UN في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات مقدمة من الدول الأطراف فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات التي لم تنفق، باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more