"شهرا تبدأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • meses a partir
        
    • meses comprendido entre
        
    • meses a contar desde
        
    • meses que comience
        
    • meses comprendidos entre
        
    • meses que comenzaría
        
    • meses que comienza
        
    • meses que se iniciaría
        
    • meses que comenzará
        
    • meses que comienzan
        
    Por ese motivo, el Gobierno de Macedonia ha solicitado la prórroga del mandato de la UNPREDEP por un período de 12 meses a partir del 30 de noviembre de 1997. UN لذا، طلبت حكومته تمديد الولاية الحالية لهذه القوة لفترة ١٢ شهرا تبدأ في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    La BNUB se estableció por un período inicial de 12 meses, a partir del 1 de enero de 2011. UN 3 - وأُنشئ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي لفترة أولية تبلغ 12 شهرا تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    11. Decide prorrogar el mandato de la AMISOM por un período adicional de 12 meses, a partir del 16 de enero de 2012; UN 11 - يقرر تجديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة إضافية مدتها 12 شهرا تبدأ في 16 كانون الثاني/يناير 2012؛
    En su decisión 35/416, de 1º de diciembre de 1980, la Asamblea General estableció el ejercicio económico de la FNUOS, que abarcaba el período de 12 meses comprendido entre cada 1º de diciembre y el 30 de noviembre del año siguiente. UN ١٣- أنشأت الجمعية العامة بموجب مقررها ٣٥/٤١٦ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ فترة مالية للقوة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة وتنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر من السنة التالية.
    Atlantic debía suministrar la cantidad de personal estipulada en el contrato para un período de 24 meses a contar desde el 1º de febrero de 1990. UN وطُلب من شركة أتلانتيك توريد العمال بالشروط والأسعار المبيّنة في العقد لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 شباط/فبراير 1990.
    El apartado b) del párrafo 1 del artículo 14 se aplica si el proveedor permanece en el país fuente por un total de 183 días o más en cualquier período de 12 meses que comience o termine durante el ejercicio económico pertinente. UN المادة 14 (1) (ب) إذا كان مقام مقدم الخدمة غير المقيم في بلد المصدر يغطي مدة 183 يوما أو أكثر خلال أي فترة يبلغ مجموعها 12 شهرا تبدأ أو تنتهي في الفترة المالية المعنية.
    6. El ejercicio económico abarca los 12 meses comprendidos entre el 1º de julio de un año y el 30 de junio del año siguiente, de conformidad con la sección I de la resolución 49/233 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN ٦ - تغطي الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    2. El Gobierno provisional tendrá una duración de aproximadamente doce (12) meses a partir de la fecha de su toma de posesión. UN ٢ - تكون فترة بقاء الحكومة الانتقالية حوالي اثني عشر )١٢( شهرا تبدأ من تاريخ تنصيبها.
    2. El Gobierno provisional tendrá una duración de aproximadamente doce (12) meses a partir de la fecha de su toma de posesión. UN ٢ - تكون فترة بقاء الحكومة الانتقالية حوالي اثني عشر )١٢( شهرا تبدأ من تاريخ تنصيبها.
    El presente Acuerdo estará abierto a la firma de todos los Estados y seguirá abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas durante doce meses a partir del ... de ... 199... UN يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا أمام جميع الدول ويظل مفتوحا في مقر اﻷمم المتحدة لمدة اثني عشر شهرا تبدأ من .... .... عام ألف وتسعمائة و ....
    18. El ejercicio económico abarca 12 meses a partir del 1º de julio de un año civil hasta el 30 de junio del año siguiente, de conformidad con la sección I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN ٨١- تغطي الفترة المالية ٢١ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من كل سنة وتنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للفرع اﻷول من قرار الجمعية العامة ٩٤/٣٣٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    El ejercicio económico abarca 12 meses a partir del 1º de julio de un año civil hasta el 30 de junio del año siguiente, de conformidad con la sección I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN ١٢- تغطي الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للفرع اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    7. Acoge con agrado la intención del Secretario General de preparar un llamamiento interinstitucional unificado en gran escala para la prestación de asistencia humanitaria a Tayikistán por un período de doce meses a partir de enero de 1998; UN ٧ - ترحب بعزم اﻷمين العام إعداد نداء كامل وموحد ومشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية لطاجيكستان لفترة ١٢ شهرا تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    La Contempt of Court Act de 1981 dispone que la causa se considerará abierta por un período de 12 meses a partir de la fecha del auto de detención y, si bien deja de considerarse abierto a menos que el acusado sea detenido durante ese período, vuelve a serlo una vez que se produzca la detención y sigue abierta hasta que se termine el procedimiento judicial. UN وتعتبر إجراءات سير الدعوى، ﻷغراض قانون انتهاك حرمة المحكمة الصادر عام ١٩٨١، قائما لفترة ١٢ شهرا تبدأ من تاريخ صدور اﻷمر بالاعتقال، وعلى الرغم من أن سيرها يتوقف إذا لم يتم القبض على المتهم خلال تلك الفترة، فإنها تعود إلى السير من جديد متى تم القبض عليه وتستمر حتى انتهاء الدعوى.
    El presente Acuerdo estará abierto a la firma de todo los Estados y seguirá abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas durante veinticuatro meses a partir del ... de ... de 199... UN يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا أمام جميع الدول ويظل مفتوحا في مقر اﻷمم المتحدة لمدة أربعة وعشرين شهرا تبدأ من .... .... عام ألف وتسعمائة و ....
    En el anexo IV se proporciona información complementaria sobre la estimación de gastos para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994. VI. ESTADO DE LOS REEMBOLSOS A LOS ESTADOS UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف لفترة ١٢ شهرا تبدأ من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Con ese objeto, el ACNUR ha preparado un plan de acción regional integrado para la repatriación voluntaria y la reintegración de refugiados angoleños en el plazo de 30 meses comprendido entre julio de 1995 y fines de diciembre de 1997. UN وفي هذا الصدد، أعدت المفوضية خطة عمل إقليمية متكاملة للعودة الطوعية للاجئين اﻷنغوليين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم على مدى ثلاثين شهرا تبدأ من تموز/يوليه ١٩٩٥ وتستمر لغاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Atlantic debía suministrar la cantidad de personal estipulada en el contrato para un período de 24 meses a contar desde el 1º de septiembre de 1989. UN وطُلب من شركة أتلانتيك توريد القوى العاملة بالشروط والأسعار المبينة في العقد، لفترة 24 شهرا تبدأ في 1 أيلول/سبتمبر 1989.
    b) Si la empresa es una persona que proporciona servicios en el otro Estado contratante, pero sólo si la persona permanece en ese Estado por un período o períodos que sumen en total 183 días o más dentro de cualquier período de 12 meses que comience o termine en el ejercicio económico de que se trate. UN (ب) إذا كانت المؤسسة شخصا طبيعيا يقدم الخدمات في الدولة المتعاقدة الأخرى، لكن ذلك لا يكون إلا إذا استمر مقام الشخص الطبيعي في تلك الدولة لفترة أو فترات يبلغ مجموعها 183 يوما أو أكثر(س) خلال أي فترة 12 شهرا تبدأ أو تنتهي في السنة المالية المعنية.
    El ejercicio económico abarca los 12 meses comprendidos entre el 1º de julio de un año y el 30 de junio del año siguiente, de conformidad con la sección I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN ٨ - تغطي الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Por consiguiente, las necesidades de recursos netos para la UNTOP durante el período de 12 meses que comenzaría el 1° de junio de 2002 ascenderían a 1.855.700 dólares en cifras netas (2.092.000 dólares en cifras brutas). UN وعليه، فإن احتياجات المكتب الصافية من الموارد لفترة 12 شهرا تبدأ في 1 حزيران/يونيه 2002 ستصل إلى مبلغ صافيه 700 855 1 دولار (إجماليه 000 092 2 دولار).
    21. De conformidad con lo dispuesto en la primera parte de la resolución 49/233 de la Asamblea General, el ejercicio económico abarca el período de 12 meses que comienza el 1º de julio de un año y termina el 30 de junio del año siguiente. UN ألف - الفترة المالية ١٢ - تشمل الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة، وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣.
    A excepción del período comprendido entre su creación, el 16 de diciembre de 1994, y el 30 de junio de 1995, las cuentas se mantendrían durante un período de 12 meses que se iniciaría el 1º de julio de cada año y terminaría el 30 de junio del año siguiente. UN وباستثناء الفترة الممتدة منذ إنشاء البعثة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وحتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، ستمسك الحسابات المالية لمدة ١٢ شهرا تبدأ من ١ تموز/يوليه من سنــة ما وتنتهــي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    De conformidad con la parte I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, el 1º de julio de 1996 entrará en vigor un nuevo ejercicio económico de 12 meses, que comenzará el 1º de julio de cada año y finalizará el 30 de junio del año siguiente. UN ووفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ستسري اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ فترة مالية جديدة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    A partir del 1º de julio de 1996, el ejercicio económico comprende los 12 meses que comienzan el 1º de julio de un año civil y terminan el 30 de junio del año siguiente, de conformidad con la sección I de la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. UN فابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تغطي الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من كل سنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية وفقا للفرع أولا من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more