"شهرا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • meses de
        
    • meses comprendido entre
        
    • meses a
        
    • meses desde
        
    • meses del
        
    • meses siguientes a
        
    • meses después de
        
    • meses contados desde
        
    • meses siguientes al
        
    • meses posteriores a
        
    • meses consecutivos de
        
    • meses en
        
    • meses-persona
        
    • comprendido entre el
        
    • meses comprendidos entre
        
    Sin embargo, hoy —han transcurrido 11 meses de este año ya— menos de 200 millones de dólares han llegado realmente a los territorios ocupados. UN وحتى اﻵن، وبعد مرور أحد عشر شهرا من العام، ما وصل فعلا الى اﻷراضي المحتلة يقل عن ٢٠٠ مليون دولار.
    Ello equivaldría a un total de entre 8 y 12 meses de juicios por año. UN ويمثل هذا ما مجموعه من ٨ إلى ١٢ شهرا من المحاكمات كل سنة.
    Tras más de 12 meses de examen la Comisión presentó recientemente su informe y sus recomendaciones al Gobierno. UN وبعدما يزيد على إثني عشر شهرا من الاستعراض، قدمت اللجنة مؤخرا تقريرها وتوصياتها إلى الحكومة.
    Como etapa de transición, el próximo plan conjunto abarcaría el período de 18 meses comprendido entre junio de 1996 y diciembre de 1997. UN وكخطوة انتقالية، ستشمل الخطة الشاملة القادمة فترة اﻟ ١٨ شهرا من حزيران/يونيه ١٩٩٦ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Para el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 se ha previsto una plantilla de 44 funcionarios de contratación internacional y 221 de contratación local. UN ويخصص التقدير لما مجموعه ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفا محليا لفترة ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Quienes hubieren optado por la nacionalidad turca debían salir de la isla de Chipre en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que hubieren ejercido el derecho de opción. UN وكان يجب على اﻷشخاص الذين اختاروا الجنسية التركية أن يغادروا جزيرة قبرص في غضون اثني عشر شهرا من ممارسة حق الخيار.
    El presente Tratado perderá vigencia en relación con dicho Estado una vez transcurridos 18 meses desde la fecha en se hubiera celebrado el referéndum sobre la cuestión. UN وتصبح هذه المعاهدة لاغية بالنسبة لتلك الدولة بمرور ١٨ شهرا من تاريخ إجراء الاستفتاء بشأن الانفصال.
    Por consiguiente, para los 12 meses del período del presupuesto, se ha previsto un total de 180 días laborables. UN وعليه، فإن الاعتماد المدرج لمدة اﻟ ١٢ شهرا من فترة الميزانية يغطي الاحتياجات لما مجموعه ١٨٠ يوم عمل.
    En caso de lesión laboral los decretos de reglamentación del sueldo estipulan un máximo de 12 meses de permiso con remuneración completa. UN وفي حالة الإصابة أثناء العمل، تنص مراسيم تنظيم الأجور على حد أقصى يبلغ 12 شهرا من الإجازة بأجر كامل.
    Tengo 48 meses en mi gestión, y 48 meses de crecimiento económico sostenido que fluctúa entre el 5% y el 5,5%. UN لقد أدرتُ شؤون البلد فترة 48 شهرا من النمو الاقتصادي المستدام بمعدل يتراوح بين 5 و5.5 في المائة.
    El efectivo disponible al final del bienio representaba 18 meses de gastos del Instituto. UN مثلت الموجودات النقدية في نهاية فترة السنتين 18 شهرا من نفقات المعهد.
    12 meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación UN دفع مقابل 12 شهرا من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ انتهاء الخدمة
    Estuvo preso 42 meses de una sentencia de cinco años por hurto. Open Subtitles قضى 42 شهرا من أصل 5 سنوات عقوبة سرقة كبرى
    Así que usted es la agente celosa que casi daña 18 meses de trabajo encubierto. Open Subtitles إذن أنتِ الفيدرالية المتحمسة جدا التي كادت تفسد 18 شهرا من العمل المتخفي.
    Las necesidades totales para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 se indican en la columna 2. UN ويرد في العمود ٢ مجموع الاحتياجات لفترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    V. Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN البيانات المالية عن فترة اﻹثني عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Estados financieros correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 59 UN الخامس - البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    iii) Todas las fuerzas de policía de fronteras estacionadas en Kosovo tendrán que recibir capacitación en la Academia de Policía de Kosovo en el plazo de 18 meses a contar desde la entrada en vigor del presente Acuerdo. UN ' ٣ ' يجب على جميع عناصر شرطة الحدود المتمركزين في كوسوفو تلقي التدريب على القيام بأعمال الشرطة في أكاديمية الشرطة في كوسوفو وذلك في غضون ١٨ شهرا من نفاذ هذا الاتفاق.
    El importe del contrato ascendía a 26.231.901 dinares iraquíes y el proyecto debía quedar terminado en el plazo de 32 meses a partir de la fecha de comienzo de las obras. UN وكانت قيمة العقد 901 231 26 دينار عراقي وكان يُفترض أن يستكمل المشروع خلال فترة 32 شهرا من تاريخ بدء العمل.
    :: Si el candidato no jura sin un motivo aceptable la nacionalidad australiana en un plazo de 12 meses desde la concesión del certificado de nacionalidad australiana. UN :: متى لم يؤد مقدم الطلب، دون سبب معقول، قسم الجنسية في غضون 12 شهرا من تاريخ منحه شهادة الجنسية.
    47. Un delegado de los Estados Unidos informó de la situación del programa Landsat 7 a los 14 meses del lanzamiento correspondiente, en abril de 1999. UN 47 - وأبلغ مندوب من الولايات المتحدة عن المركز الحالي لبرنامج لاندسات 7، بعد 14 شهرا من بدئه في نيسان/ أبريل 1999.
    Los organismos, fondos y programas deberían presentar una recomendación formal a sus respectivas Juntas dentro de los 12 meses siguientes a la presentación del presente informe. UN وينبغي للوكالات والصناديق والبرامج أن تقدم توصية رسمية إلى مجالس إدارتها في غضون 12 شهرا من تاريخ هذا التقرير.
    La cuestión contenciosa sigue en pie, es decir que sólo se identificó al autor en los tribunales, 29 meses después de su detención. UN إلا أن المسألة النزاعية تبقى، وهي أنه لم يجر التعرف على مقدم البلاغ إلا في المحكمة بعد ٢٩ شهرا من إلقاء القبض عليه.
    El grupo concluirá su examen del asunto y formulará en un informe escrito sus recomendaciones al Consejo de Administración por medio del Secretario Ejecutivo dentro de un plazo de 12 meses contados desde la fecha en que la reclamación hubiere sido remitida al grupo; UN وينجز الفريق استعراضه للحالة ويقدم من خلال اﻷمين التنفيذي تقريرا كتابيا يتضمن توصياته إلى مجلس اﻹدارة في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ تقديم المطالبة إلى الفريق.
    Las obligaciones del ejercicio en curso relativas a los fondos fiduciarios siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del bienio al que se refieren. UN وتبقى التزامات فترة السنتين الحالية المتصلة بالصناديق الاستئمانية سارية مدة 12 شهرا من نهاية فترة السنتين المتصلة بها.
    Los activos de esta categoría se clasifican como activos corrientes si se espera que se realicen dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de presentación. UN وتصنّف الأصول المدرجة في هذه الفئة بوصفها أصولا متداولة إذا كان يُتوقع تصفيتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Cada 12 meses consecutivos de servicios se podrán utilizar hasta siete días de licencia de enfermedad no certificada como licencia familiar, a fin de atender a emergencias relacionadas con la familia, en cuyo caso no se aplicarán las condiciones que rigen para la licencia de enfermedad que excede de tres días consecutivos. UN يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية بدون شهادة طبية خلال فترة أي اثني عشر شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المنطبقة من نواح أخرى على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية.
    176b Nota: El total para 2011/12 fue de 162 plazas y 92 meses-persona aprobados. UN ملاحظة: المجموع للفترة 2011/2012 كان هو 162 وظيفة معتمدة و 92 شهرا من عمل الفرد.
    Las estimaciones de gastos para el mantenimiento de la Base durante los 12 meses comprendidos entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 ascienden a 7,9 millones de dólares en cifras brutas. UN ٢١ - وتقدر تكلفة الاحتفاظ بالقاعدة لفترة اﻹثنى عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ بمبلغ إجماليه ٧,٩ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more