"شهرية قدرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • mensual de
        
    • mensuales de
        
    • mensual del
        
    • por mes
        
    • mensual estimado de
        
    • mensual medio de
        
    También se solicitan créditos para 10 vehículos con protección contra minas a un costo mensual de 500 dólares por vehículo. UN وقد خُصص مبلغ أيضا لشراء ١٠ مركبات واقية من اﻷلغام بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار لكل مركبة.
    Se prevén créditos para las dietas de las tripulaciones a un costo medio mensual de 20.000 dólares durante seis meses y medio. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    Se prevén créditos para voluntarios de las Naciones Unidas, con arreglo al cronograma de retiro que se indica en el anexo VI, a un costo mensual de 4.200 dólares por voluntario. UN يرصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة حسب جدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس بكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع.
    60. Se consignan créditos para comunicaciones comerciales por un gasto mensual de 50.000 dólares. UN ٦٠ - رصد اعتماد للاتصالات التجارية بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    76. Se solicitan créditos para un período de cuatro meses, con gastos mensuales de 12.100 dólares. UN ٧٦ - رُصد اعتماد ﻷربعة أشهر بتكلفة شهرية قدرها ١٠٠ ١٢ دولار.
    Se previeron créditos para el despliegue de 70 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.023 dólares por voluntario. UN ١٢- وقد رصد اعتماد لوزع ٧٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٠٢٣ ٤ دولارا لكل متطوع.
    Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 7.000 dólares. UN مدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧ دولار.
    Las restantes familias, 1,1 millones, cuyos ingresos se sitúan entre 500 y 1.000 rupias, recibirán una subvención mensual de 500 rupias. UN وسوف تتلقى اﻟ ١,١ مليون أسرة الباقية التي يتراوح دخلها الشهري بين ٠٠٥ و٠٠٠ ١ روبية منحة شهرية قدرها ٠٠٥ روبية.
    Se prevén créditos para el alquiler de seis vehículos de tipo militar a un costo mensual de 40.400 dólares. UN خصص اعتماد لاستئجار ٦ مركبات عسكرية بتكلفة شهرية قدرها ٤٠٠ ٤٠ دولار.
    Se prevé el alquiler comercial de un avión B-200 que se utilizará para transporte general y evacuación de bajas con un gasto mensual de fletamento de 60.000 dólares. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاستئجار التجاري لطائرة واحدة من طراز B-200، ستستخدم ﻷغراض النقل العام وإجلاء المصابين بتكلفة استئجار شهرية قدرها ٠٠٠ ٦٠ دولار.
    64. Un contratista local presta servicios de reparación y conservación de los vehículos de las Naciones Unidas en Mogadishu a un costo mensual de 62.500 dólares. UN ٦٤ - يقوم مقاول محلي بتوفير الخدمة اللازمة ﻹصلاح وصيانة مركبات اﻷمم المتحدة في مقديشيو بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٦٢ دولار.
    58. Se prevén créditos para sufragar los gastos de los repuestos necesarios para la torres de corriente, a un gasto mensual de 3.400 dólares, más el 12% de gastos de flete. UN ٥٨ - رصد اعتماد لقطع غيار أبراج اﻹمداد بالطاقة بتكلفة شهرية قدرها ٤٠٠ ٣ دولار تضاف اليها رسوم شحن بنسبة ١٢ في المائة.
    78. Se prevén créditos para sufragar los costos de tratamientos médicos menores a un costo mensual de 800 dólares. UN ٧٨ - رصد اعتماد للعلاج الطبي البسيط بتكلفة شهرية قدرها ٨٠٠ دولار.
    Unas 200 personas están empleadas en los servicios sociales, que se ocupan de 42.000 palestinos beneficiarios a través de 16 oficinas, con un presupuesto mensual de 32.000 NIS. UN ويعمل في جهاز الرعاية الاجتماعية نحو ٠٠٢ عامل، يتعاملون مع ٠٠٠ ٢٤ منتفع فلسطيني في ٦١ مكتبا بميزانية شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٣ شيقيل اسرائيلي جديد.
    En las estimaciones de gastos se prevé el emplazamiento de hasta 70 voluntarios, que trabajarán como personal de apoyo en cargos administrativos y técnicos a un costo mensual de 4.023 dólares por voluntario, de conformidad con el calendario que figura en el anexo IX. UN وتشمل التكلفة التقديرية ٧٠ متطوعا سيعملون كموظفي دعم في وظائف إدارية وتقنية، وبتكلفة شهرية قدرها ٠٢٣ ٤ دولارا لكل متطوع وفقا للجدول المبين في المرفق التاسع.
    La suma de 60.000 dólares representa el costo de los servicios de un avión, a la tasa mensual de 5.000 dólares, para la realización de vuelos de aprovisionamiento mensuales entre Islamabad y Dushanbe. UN ويغطي مبلغ قدره ٠٠٠ ٦٠ دولار تكاليف خدمات الطائرات الثابتة اﻷجنحة، بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٥ دولار لاستئجار رحلات إمداد شهرية بين إسلام أباد ودوشانبه.
    El contrato del alquiler del helicóptero se basó en un costo mensual de 87.800 dólares para un mínimo de 40 horas, con un máximo adicional de 20 horas, según las necesidades, a razón de 4.000 dólares por mes. UN ويستند عقد استئجار الطائرة الهليكوبتر إلى تكلفة شهرية قدرها ٨٠٠ ٨٧ دولار من أجل عدد أدنى من الساعات قدره ٤٠ ساعة باﻹضافة إلى ٢٠ ساعة إضافيــة كحد أقصى، حسب الاقتضاء، بمعـدل قدره ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    Sin embargo, debido a un cambio en el contratista de aviación, se solicitan créditos para comidas y pernoctación fuera de la base en la UNPREDEP con respecto al helicóptero Astar, a un costo mensual de 7.625 dólares. UN إلا أنه بسبب التغيير الذي طرأ على المتعاقد الجوي فهناك حاجة لرصد اعتماد لتغطية الوجبات والإقامة الليلية بعيدا عن القاعدة في القوة لطائرة هليكوبتر طراز Astar بتكلفة شهرية قدرها ٦٢٥ ٧ دولارا.
    87. Se solicitan créditos para un período de siete meses, con gastos mensuales de 67.500 dólares. UN ٨٧ - رصد اعتماد لسبعة أشهر بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٦٧ دولار.
    Las estimaciones parecen indicar un aumento mensual del 20% en el número de nuevos usuarios del correo electrónico (las redes de computadoras son también cada vez más vulnerables a la penetración ilícita). UN وتشير التقديرات الى زيادة شهرية قدرها ٠٢ في المائة في عدد المستخدمين الجدد للبريد الالكتروني. كما أخذت شبكات الحواسيب تصبح أكثر عرضة للتسلل غير القانوني.
    En 2001 se necesitará utilizar este centro durante nueve meses, a razón de 7.367 dólares por mes; UN وسيلزم استخدام المشرحة لمدة تسعة أشهر في عام 2001 بتكلفة شهرية قدرها 367 7 دولارا؛
    c) Suministros de conservación a un costo mensual estimado de 1.200 dólares durante para 11,6 meses (13.900 dólares); UN )ج( لوازم للصيانة بتكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ١ دولار لمدة ١١,٦ شهرا )٩٠٠ ١٣ دولار(؛
    28. Se prevén créditos para suministros de conservación de todos los locales a un costo mensual medio de 500 dólares. UN ٢٨ - يرصد اعتماد للوازم الصيانة المخصصة لجميع اﻷماكن ، بتكلفة متوسطة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more