Ya sabe cuáles le gustan a mi mujer. Después de ocho meses en el hospital esto debe parecerle un hogar. | Open Subtitles | . أنت تعرف نوع زوجتي المفضل بعد ثمانية شهور في المشفى ، يجب أن يبدو المكان كالمنزل |
Nuestra nueva obra se estrenará aquí en su bello teatro la semana próxima, antes de nuestra gira de seis meses en América. | Open Subtitles | عرضنا المسرحي الأول سيفتتح في مسرحكم الرائع في الاسبوع القادم . بالإضافة إلى جولة تستمر 6 شهور في أمريكا |
Pasé 3 meses en el condado de Klass y cada uno ahí tiene una versión diferente de lo que realmente ocurrió. | Open Subtitles | صرفت ثلاثة شهور في مقاطعة كلاس. كلّ شخص عنده مختلف هناك نسخة الذي حدثت حقا. الحقيقة كشخصية كحقيقة. |
He esperado seis meses en esta ciudad a que cometieras el siguiente robo. | Open Subtitles | إنتظرت ستة شهور في هذه المدينة الصغيرة كنت بإنتظار سرقتك التالية |
Durante varios meses de residencia en asentamientos, la oradora pudo observar lo profundamente arraigadas que están las actitudes tradicionales respecto de esta práctica. | UN | وقالت إنها هي نفسها قضت عدة شهور في المستوطنات وأنها لاحظت بنفسها كيف أن تلك العادات متأصلة في المجتمعات الرعوية. |
:: Cuidado en horario extraescolar, 841 coronas danesas al mes por 10 meses al año. | UN | :: الرعاية بعد الدوام المدرسي، 841 كرونة دانمركية في الشهر لمدة 10 شهور في السنة. |
Sólo que he encontrado un asesinato sin resolver de hace 4 meses en Galveston, Texas, con el mismo modus operandi. | Open Subtitles | فقط انني وجدت جريمة قتل غير محلولة منذ اربع شهور في غالفستون تكساس مع نفس الاسلوب الاجرامي |
El Gobierno también proporciona a quienes deciden regresar a sus comunidades raciones alimenticias secas para tres meses, ayuda que puede ampliarse a seis meses en circunstancias excepcionales. | UN | وتوفر الحكومة أيضا حصصا من الغذاء الجاف لمدة ثلاثة شهور للذين يختارون العودة الى مجتمعاتهم المحلية، وتمتد الى ستة شهور في حالات استثنائية. |
52. Alrededor de 100 expatriados haitianos han recibido capacitación durante tres meses en el Canadá y se espera su llegada a Haití en breve. | UN | ٥٢ - جرى تدريب نحو ١٠٠ من مواطني هايتي المغتربين لمدة ثلاثة شهور في كندا، وينتظر وصولهم الى هايتي قريبا. |
Al cabo de diez meses en la cárcel de al-Far ' a, lo condenaron a cinco años de prisión, con suspensión de condena durante tres años y dos meses. | UN | وبعد أن أمضى ١٠ شهور في سجن الفرعا، صدر ضده حكم بالسجن لمدة خمس سنوات، مع وقف التنفيذ لمدة ثلاث سنوات وشهرين. |
Por consiguiente, desea expresar su insatisfacción por el retraso de diez meses en la ejecución del proyecto. | UN | وأضافت أنها لهذا تعرب عن عدم رضاها عما حدث من تأخير لمدة عشرة شهور في تنفيذ المشروع. |
Así, procederá la declaración de fallecimiento una vez cumplido 1 año desde la fecha del riesgo inminente de muerte por causa de violencia contra la vida, y de 3 meses en caso de siniestro. | UN | وبذلك، يتم إجراء إعلان الوفاة بعد انقضاء سنة على تاريخ خطر الموت الوشيك بسبب العنف، و 3 شهور في حالة الكوارث. |
Sin embargo, ha sabido que cinco personas permanecen detenidas desde hace varios meses en la dirección de vigilancia del territorio: | UN | غير أنها أُبلغت أن خمسة أشخاص اعتُـقلوا منذ عدة شهور في إدارة مراقبة الإقليم الوطني: |
Por otro lado, la alegación de haber pasado seis meses en la cárcel no consta en la información presentada por el autor a las autoridades suecas. | UN | ولا وجود لأي إشارة للاحتجاز المزعوم لمدة ستة شهور في المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى إلى السلطات السويدية. |
Se paga asimismo durante unos meses en caso de pérdida repentina del empleo. | UN | ويدفع هذا الاستحقاق لعدة شهور في حالة فقدان الوظيفة المفاجئ. |
El partido indígena Pachakutik participó durante algunos meses en el Gobierno del Ecuador. | UN | وقد شغل حزب بتشاكوتيك للسكان الأصليين مقاعد لبضعة شهور في حكومة إكوادور. |
Sí, para contratos por períodos superiores a 6 meses en lugares de destino designados | UN | نعم، للعقود أكثر من ستة شهور في مراكز عمل محددة |
Su familia puede visitarlo cada tres meses en la prisión de Putao. | UN | ويُسمح لأسرته بزيارته كل ثلاثة شهور في سجن بوتاو. |
Se está haciendo todo lo posible por cumplir la norma de los ocho meses en todas las sentencias futuras. | UN | ويجري بذل قصارى الجهود للوفاء بمعيار الثمانية شهور في جميع الأحكام المقبلة. |
- condena a cuatro meses de cárcel por difamación; | UN | :: تعويضات عن التشهير وعقوبة أربعة شهور في السجن؛ |
Si él está cortando árboles y empantanando seis meses al año, ese es un mensaje. | Open Subtitles | إذا كان يسقط و يغرق ستة شهور في السنة فهذه رسالة |
Residen en Liechtenstein durante un máximo de seis meses por año sobre la base de un permiso de residencia especial para períodos cortos. | UN | وهن مقيمات في لختنشتاين لمدة أقصاها ستة شهور في السنة التقويمية، على أساس تصريح خاص للإقامة لمدة قصيرة. |