"شوارعنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestras calles
        
    • las calles
        
    • calle
        
    • calles de
        
    En muchas ciudades, nuestras calles han estado en una especie de animación suspendida durante generaciones. TED بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال
    Mientras los humanos se acostumbren más y más a estos alienígenas en nuestras escuelas y en nuestras calles, estaremos complacidos. Open Subtitles وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين في مدارسنا في شوارعنا اصبحنا راضين عن انفسنا
    No obstante, hay que mantener la lucha contra la oferta de estupefacientes en nuestras calles como elemento clave para hacer frente al problema mundial de las drogas. UN ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    Oye las noticias acerca de la guerra contra el terrorismo... mientras nos aterrorizan aquí mismo en las calles. Open Subtitles لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا
    Y así, ninguno de esos enfoques funcionó. Entonces tomamos un enfoque diferente, una visión mayor, mirando nuestra calle de forma nueva. TED لذلك لا شيء من هذه المحاولات نجح فعلا لذلك أخذنا نهجا جديدا , نهجا أضخم لقد نظرنا الى شوارعنا بطريقة مختلفة
    Esta iniciativa tiene por finalidad aumentar la seguridad en nuestras fronteras y en nuestras calles, y se centra en la oferta y en la provisión de tratamiento médico en nuestra región. UN وتستهدف هذه المبادرة تعزيز اﻷمن على حدودنا وفي شوارعنا من خلال التركيز على العرض والعلاج الصحي داخل منطقتنا.
    nuestras calles y comunidades están plagadas de armas pequeñas y de armas ligeras. UN وتزخر شوارعنا ومجتمعاتنا بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el fondo, Nueva York se erigió sobre los hombros de ostricultores y nuestras calles fueron literalmente construidas sobre conchas de ostión. TED أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار.
    Si solo el 30 % de la gente tiene automóvil, ¿por qué dedicamos el 100 % de nuestras calles a los autos? TED إذا كان فقط ثلث البشر لديهم سيارات، لماذا نخصص 100 بالمئة من شوارعنا للسيارات؟
    Y vendían piezas de autos falsificadas o defectuosas que según estimados causan 36 mil víctimas en nuestras calles anualmente. TED ولسوف يبيعوني قطع سيارات مزيفة ومعيبة والتي قدر بأنها تسببت بأكثر من 35 ألف حالة وفاة، في شوارعنا كل سنة.
    Si volvéis a perturbar nuestras calles, con vuestras vidas pagaréis el precio de la paz. Open Subtitles لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام
    Y te diré algo a diferencia de tu ciudad, podemos caminar en nuestras calles y en los parques en la noche y sentirnos seguros. Open Subtitles وسأخبرك بأمر ما بعكس مدينتك, يمكننا أن نمشي في شوارعنا وحدائقنا في الليل ونحن نشعر بالأمان
    Algunas casas en nuestras calles tienen aún que ser reconstruidas. Open Subtitles بعض المنازل في شوارعنا لم تجري اعادة بناؤها بعد
    No en nuestros malditos corazones, en nuestra ciudad, en nuestras calles. Open Subtitles ليس من قلوبنا اللعينة. وانما من مدينتنا,ومن شوارعنا
    Que tu estridente y gangoso grito resuene en nuestras calles y cerebros. Open Subtitles وليعلوا صوتك الشديد ليبلغ شوارعنا وآذاننا
    Queremos nuestras calles a salvo de esos mutantes ¿Entiende lo que digo? Open Subtitles نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟
    ¿Te preocupa, Dan? ¿Andando por el lodo de nuestras calles casi cubierta en mierda de caballo? Open Subtitles هل بهيامها في شوارعنا الوسخة تغطي جسمها النحيل بفضلات الأحصنة؟
    No obstante, al mismo tiempo están nombrando gobernadores en nuestro país, cambiando los nombres de las calles y tomando decisiones como si fuera su país. UN بيد أنهم في الوقت ذاته يعينون المحافظين في بلدنا، ويغيرون أسماء شوارعنا ويتخذون القرارات كما لو كان بلدهم.
    Mientras mas sustancia D hay en las calles. ¿No se dan cuenta de eso? Open Subtitles كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟
    En los parques, en las calles, en las escuelas. Open Subtitles توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا
    Bien, habrán notado las malas condiciones de la calle principal. Open Subtitles بالطبع جميعكم انتبهتم للحالة المأساوية التي تعاني منها شوارعنا
    Es aleatorio. O las bombas en las calles de nuestro país. Open Subtitles الأمر عشوائي أو المتفجرات في شوارعنا الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more