"شواغل البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • las preocupaciones de los países
        
    • las de los países
        
    • los intereses de los países
        
    • los problemas de los países
        
    • las preocupaciones de países
        
    • las inquietudes
        
    Comprendemos, por otra parte, las preocupaciones de los países que alertan sobre los peligros desestabilizadores del tráfico ilegal de armas. UN وعلى جبهة أخرى، نفهم شواغل البلدان التي تنذر من اﻷخطار المزعزعة للاستقرار التي يسببها الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Se deben tener en cuenta las preocupaciones de los países en desarrollo en relación con los formidables impedimentos que afectan a su desarrollo. UN ويجب معالجة شواغل البلدان النامية إزاء العقبات الهائلة التي تعترض سبيل تنميتها.
    Se ha hecho especial hincapié en las preocupaciones de los países que aportan contingentes tras los recientes acontecimientos en Croacia. UN وقد جرى التشديد بصورة خاصة على شواغل البلدان المساهمة بقوات في أعقاب اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في كرواتيا.
    El sistema multilateral de comercio no puede ser eficaz si no tiene en cuenta las preocupaciones de todos, en particular las de los países en desarrollo. UN ولن يكون النظام التجاري المتعدد الأطراف فعالا إذا لم يراعِ شواغل الجميع، وبالذات شواغل البلدان النامية.
    En los debates se tendrán en cuenta las diversas situaciones agrícolas de los países en desarrollo y la amplia gama de sus preocupaciones, incluidas las de los países que se adhieran a la OMC. UN وستأخذ المناقشة في الاعتبار مختلف الحالات الزراعية للبلدان النامية وطائفة شواغلها الواسعة، بما في ذلك شواغل البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية.
    En particular, el COSPAR espera ampliar sus actividades relacionadas con los intereses de los países en desarrollo. UN وعلى وجه التحديد تتوقع لجنة أبحاث الفضاء أن تزيد من أنشطتها التي تواجه شواغل البلدان النامية.
    Si bien las preocupaciones de los países en relación con los efectos de las radiaciones atómicas han evolucionado con el correr de los años, el Comité sigue siendo necesario. UN وإذا كانت شواغل البلدان فيما يتعلق بآثار الاشعاع الذري قد تطورت مع مر السنين، فإن سبب وجود اللجنة لا يزال قائما.
    Esta cuota mínima resolvería las preocupaciones de los países en desarrollo pequeños. UN وذكر أن مثل هذا المعدل اﻷدنى سيخفف شواغل البلدان النامية الصغيرة.
    - Estudiar los medios que pueden utilizarse para hacer frente a las preocupaciones de los países en desarrollo en la esfera de las exportaciones de mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen; UN :: دراسة سبل ووسائل معالجة شواغل البلدان النامية في مجال صادرات السلع المحظورة محليا؛
    - Estudiar los medios que pueden utilizarse para hacer frente a las preocupaciones de los países en desarrollo en la esfera de las exportaciones de mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen; UN :: دراسة سبل ووسائل معالجة شواغل البلدان النامية في مجال صادرات السلع المحظورة محليا؛
    Además, las preocupaciones de los países en desarrollo se refieren a todos los requisitos ambientales y sanitarios y los problemas de adaptación pueden ser análogos. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شواغل البلدان النامية تتعلق بطائفة المتطلبات البيئية والصحية برمتها وقد تكون مشاكل التكيف مشابهة.
    La comunidad internacional debería reflejar en los procesos internacionales las preocupaciones de los países en desarrollo. UN وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    Esta Convención podría ser más eficaz si se tuvieran en cuenta las preocupaciones de los países que tienen largas fronteras terrestres. UN ويتسنى للاتفاقية أن تكون أكثر فعالية إذا أخذت في الاعتبار شواغل البلدان التي لها حدود برية طويلة.
    La comunidad internacional debería reflejar en los procesos internacionales las preocupaciones de los países en desarrollo. UN وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    La comunidad internacional debería reflejar en los procesos internacionales las preocupaciones de los países en desarrollo. UN وينبغي أن تجد شواغل البلدان النامية مجالاً للتعبير عنها في العمليات الدولية التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    Para ello, es preciso que todos comprendan mejor las preocupaciones de los demás, en particular, las de los países que aportan contingentes, que son los que se encuentran en mejor situación para llevar a cabo una evaluación de primera mano de la situación sobre el terreno. UN ويمكن لذلك أن يتحقق من خلال فهم كل طرف منها فهما أفضل لشواغل الطرف الآخر، وبخاصة شواغل البلدان المساهمة بقوات، وتتيح تلك الشواغل أفضل تقييم مباشر للحالة في الميدان.
    21. Los ejemplos ofrecidos por el funcionario de Papua Nueva Guinea muestran que las preocupaciones de los países en desarrollo son en realidad muy similares a las de los países desarrollados. UN 21- والأمثلة التي ساقها ممثل بابوا غينيا الجديدة تبين أن شواغل البلدان النامية شبيهة جداً في الواقع بشواغل البلدان المتقدمة.
    4. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 46° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN 4 - تقر توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها السادسة والأربعين، آخذة في اعتبارها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية بما يلي:
    10. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 44° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo: UN 10 - تقـر توصية اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الرابعة والأربعين، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية، بما يلي:
    Se subrayó también que era importante tener debidamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo y los PMA importadores netos de alimentos. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Se expresó la opinión de que había que prestar particular atención a los problemas de los países en desarrollo. UN وأعرب عن رأي مفاده أن شواغل البلدان النامية ينبغي أن تحظى باهتمام خاص.
    A este respecto, la Organización seguirá perfeccionando y racionalizando sus métodos de trabajo a fin de abordar las preocupaciones de países donantes y países receptores. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المنظمة صقل وتبسيط أساليب عملها لتبديد شواغل البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    En ese proceso se deben tomar en cuenta las inquietudes de los países en desarrollo de forma adecuada. UN وفي إطار تلك العملية، ينبغي أن تؤخذ شواغل البلدان النامية في الاعتبار على نحو واف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more