"شودري" - Translation from Arabic to Spanish

    • Chowdhury
        
    • Chaudhry
        
    • Chaudhary
        
    • Choudhary
        
    • Choudhury
        
    • Chowdury
        
    • Pakistán
        
    El nombramiento del Embajador Chowdhury por el Secretario General ha sido una elección muy afortunada. UN ولم يكن في إمكان الأمين العام ترشيح من هو أصلح من السفير شودري.
    De hecho, gracias a las considerables aptitudes y la competencia profesional del Embajador Chowdhury hemos podido avanzar en varias esferas, aunque reconocemos que, debido a la complejidad de las tareas, vamos a necesitar un tiempo adicional. UN والواقع أننا، بفضل المهارات الكبيرة للسفير شودري ودرايتــه، تمكنﱠا مــن إحــراز تقدم في عدد من المجالات، رغم إقرارنا بأننا، في ضوء الطبيعة المعقدة لهذه المهام، سنحتاج إلى المزيد من الوقت.
    Mi delegación quiere expresar su especial reconocimiento al Embajador Chowdhury por haber dirigido las deliberaciones en los últimos años. UN ويعرب وفد بلادي عــن امتنانه الخاص للسفير شودري على إدراته هذه المـــداولات أثناء السنوات الماضية.
    Agradecemos al Embajador Anwarul Chowdhury, Representante Permanente de Bangladesh, la introducción de este importante tema con tanta elocuencia. UN ونشكر السفير أنوار الكريم شودري ممثل بنغلاديش على عرضه البليغ لهذا البند الهام.
    El Sr. Chaudhry fue nombrado cuarto Primer Ministro de Fiji, el Gobierno fue derrocado un año después de su elección. UN وعُيِّن السيد شودري كرابع رئيس للوزراء في فيجي. غير أن هذه الحكومة أسقطت بعد سنة من انتخابها.
    El representante de Bangladesh, el Embajador Chowdhury. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ ممثل بنغلاديش، السفير شودري.
    Quisiera también agradecer de manera especial los esfuerzos incansables del Embajador Chowdhury. UN ونود أيضا أن نتوجه بالشكر بوجه خاص إلى السفير شودري على جهوده.
    La Begum Syeda Sajeda Chowdhury, Ministra de Medio Ambiente y Bosques de Bangladesh, es acompañada al retirarse de la tribuna. UN اصطحبت البغوم السيدة ساجدة شودري وزيرة البيئة والغابات في بنغلاديش من المنصة.
    Excelentísimo Señor Anwarul Karim Chowdhury, Jefe de la delegación de Bangladesh UN معالي السيد أنور الكريم شودري رئيس وفد بنغلاديش
    Aguardamos con interés que el grupo inicie sus actividades muy pronto y confiamos en que el Embajador Chowdhury lo presida con la misma eficiencia que demostró cuando dirigió la misión del Consejo de Seguridad a Kosovo. UN ونحن نتطلع إلى أن نرى هذا الفريق وقد بدأ أعماله في أقرب فرصة، واثقين بأن السفير شودري سوف يترأسه بكفاءة، على نحو ما فعل عندما قاد بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    En efecto, el Secretario General ha nombrado ya para este importante cargo de Alto Representante al Embajador Chowdhury, de Bangladesh, que ya ha sumido sus funciones. UN ورشح الأمين العام السفير شودري ممثل بنغلاديش لهذا المنصب الهام، وقد تسلمه بالفعل.
    Todos conocemos al Embajador Chowdhury por su amplia experiencia, su determinación, y su empeño. UN ونحن جميعاً نعرف السفير شودري وخبرته الواسعة، وعزمه وإخلاصه.
    Reconocemos la labor infatigable de la Embajadora Patricia Durrant de Jamaica, y los Embajadores Hanns Schumacher de Alemania e Iftekhar Ahmed Chowdhury y Anwarul Chowdhury de Bangladesh. UN ونقدر العمل الدؤوب الذي قام به السفراء باتريشيا دورانت سفيرة جامايكا، وهانس شوماكر سفير ألمانيا وافتخار أحمد شودري وأنوار الكريم شودري سفيرا بنغلاديش.
    Shamsher M. Chowdhury y Xiaochu Wang. UN شودري والسيد تسياوتشو وانغ تأييد مجموعة الدول الآسيوية.
    El Sr. Iftekhar Ahmed Chowdhury (Bangladesh) dice que el tipo de gobernanza de Bangladesh es casi un nuevo paradigma. UN 56 - السيد افتخار شودري: قال إن نوع أسلوب الإدارة في بنغلاديش يكاد يشكل نموذجا جديدا.
    En la quinta sesión, el Sr. Chowdhury informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد شودري تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    En la cuarta sesión, el Sr. Chowdhury informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وفي الجلسة الرابعة، قدّم السيد شودري تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال.
    Según la fuente, aún no se ha informado oficialmente al Sr. Chowdhury de los motivos de su detención. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة من المصدر أن السيد شودري لم يبلغ رسمياً بالتهم الموجهة إليه أو بأسباب القبض عليه.
    Discurso del Honorable Mahendra Pal Chaudhry, Primer Ministro de la República de las Islas Fiji UN خطــاب يلقيــه رئيـس وزراء جمهورية جزر فيجي، اﻷونرابل ماهيندرا بال شودري.
    El Honorable Mahendra Pal Chaudhry, Primer Ministro de la República de las Islas Fiji, es acompañado a la Tribuna. UN اصطحــب اﻷونرابــل ماهيندرا بال شودري رئيس وزراء جمهورية فيجي إلى المنصة.
    El autor está representado por un abogado, el Sr. Guneet Chaudhary. UN ويمثل صاحب البلاغ محامٍ هو السيد غونيت شودري.
    El currículum vítae del Sr. Choudhary figura en el anexo II del presente documento. UN وترد السيرة الذاتية للسيد شودري في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Asimismo, he nombrado a la Sra. Choudhury Coordinadora del Grupo de Expertos. UN وقد عينتُ أيضا السيدة شودري منسقة لفريق الخبراء.
    El Sr. Chowdury (Bangladesh) dice que la Convención sobre los Derechos del Niño ofrece los mecanismos necesarios para promover los derechos del niño en todo el mundo. UN 60 - السيد شودري (بنغلاديش): قال إن اتفاقية حقوق الطفل توفر الأدوات اللازمة لتحسين حقوق الطفل في أنحاء العالم.
    El Sr. Chaudhry (Pakistán) presenta el proyecto de resolución A/C.5/57/L.5 en nombre del Presidente. UN 65 - السيد شودري (باكستان): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.5 بالنيابة عن الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more