"شوهد آخر مرة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • había sido visto por última vez el
        
    • había sido visto por última vez en
        
    • había sido vista por última vez el
        
    • que fue visto por última vez en
        
    • visto por última vez en el
        
    66. El tercer caso se refería al Sr. Midiaou Barry, que al parecer había sido visto por última vez el 28 de septiembre de 2009 en su domicilio. UN 66- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد ميداو باري، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في مقر إقامته.
    114. El octavo caso se refería al Sr. Thajinthan Kunasingam, que al parecer había sido visto por última vez el 19 de mayo de 2009 en Rambaikulam Ladies Maha Vidyalayam, Vavuniya, Provincia del Norte. UN 114- وتتعلق الحالة الثامنة بالسيد تاجينتان كوناسينغام الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 19 أيار/مايو 2009 في مدرسة فافونيا رامبايكولام ماها فيديالايام للفتيات، في فافونيا في إقليم الشمال.
    286. En relación con el caso de un joven nepalés de 24 años que había sido visto por última vez el 8 de octubre de 2003, la fuente presentó muchas preguntas sobre el caso al Grupo de Trabajo y pidió que fueran transmitidas al Gobierno. UN 286- قدم المصدر، بخصوص حالة الرجل النيبالي البالغ من العمر 24 عاماً والذي شوهد آخر مرة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عدة استفسارات إلى الفريق العامل وطلب منه إحالتها إلى الحكومة.
    25. El 17º caso se refería al Sr. Hocine Arab, que al parecer había sido visto por última vez en mayo de 1995 en la Gendarmería de Ouadia. UN 25- وتتعلق الحالة السابعة عشرة بالسيد حسين عرب، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في أيار/مايو 1995 في مركز درك الأودية.
    67. El cuarto caso se refería a otra persona que era menor de 18 años en el momento de la presunta desaparición y que, al parecer, había sido vista por última vez el 28 de septiembre de 2009 en el Estadio de Conakry. UN 67- وتتعلق الحالة الرابعة بشخص آخر كان دون سن 18 عاماً وقت اختفائه المزعوم، ويُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر في ملعب كوناكري.
    85. El Grupo de Trabajo transmitió un caso que hacía referencia al Sr. Malik Idris Mohamed al-Fassi, que al parecer había sido visto por última vez el 27 de enero de 2012 en una mezquita de la ciudad de Emsallata tras las oraciones del viernes. UN 85- أحال الفريق العامل حالة واحدة، بشأن السيد مالك إدريس محمد الفاسي الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 27 كانون الثاني/يناير 2012 في مسجد في مدينة مسلاتة بعد صلاة الجمعة.
    134. El primer caso se refería al Sr. Subramaniam Sodmivadivel, que al parecer había sido visto por última vez el 4 de diciembre de 2007 en Uranee, Batticaloa, en la Provincia Occidental de Sri Lanka. UN 134- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد سوبرامانيام سودميفاديفيل الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 في أوراني، في باتيكالاو، بالمقاطعة الشرقية لسري لانكا.
    135. El segundo caso se refería al Sr. Nagamuthu Sripavan, que al parecer había sido visto por última vez el 24 de abril de 2006 en Madduvil Norte, cerca del templo de Panrithalaichchi Amman, en la carretera entre Puttur y Chavakachcheri, en Chavakachcheri. UN 135- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد ناغاموثو سريبافان الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 24 نيسان/أبريل 2006 في مادوفيل الشمالية، بالقرب من معبد بانريثاليشي أمان، في طريق بوتور - شافكاشري، في شافكاشري.
    136. El tercer caso se refería al Sr. Sukirthan Patkunathan, que al parecer había sido visto por última vez el 13 de febrero de 2007 en la carretera de Karli Kovil, Thirunelveli, distrito de Jaffna. UN 136- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد سوكيرثان باتكوناثان الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 13 شباط/فبراير 2007 في طريق كارلي كوفيل، في ثيرونيلفيلي، بجفنا.
    138. El sexto caso se refería al Sr. Sivarajasingham Valli, que al parecer había sido visto por última vez el 17 de mayo de 2009 en Vettuvahal, distrito de Mullaitivu. UN 138- وتتعلق الحالة السادسة بالسيد سيفارجاسينغام فالي الذي شوهد آخر مرة في 17 أيار/مايو 2009 في فيتوفاهال، بمقاطعة مولايتيفو.
    139. El séptimo caso se refería al Sr. Thushishanker Kandasamy, que al parecer había sido visto por última vez el 17 de mayo de 2009 en Vettuvahal, distrito de Mullaitivu. UN 139- وتتعلق الحالة السابعة بالسيد ثوشيشانكير كانداسامي الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 17 أيار/مايو 2009 في فيتوفاهال، بمقاطعة مولايتيفو.
    El segundo caso se refería al Sr. Muhammad Tuffaha, que al parecer había sido visto por última vez el 26 de octubre de 2013 en el puesto de control de Al-Thawra en compañía de agentes del Servicio de Seguridad de las Fuerzas Aéreas. UN وتتعلق الحالة الثانية بالسيد محمد تفاحة الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في نقطة تفتيش الثورة مع أفراد من جهاز الأمن التابع للقوات الجوية.
    163. El primer caso se refería al Sr. Abdulbaki Birlik, que al parecer había sido visto por última vez el 29 de marzo de 1995, poco después de partir camino del centro de la ciudad de Kiziltepe con unos parientes que acababan de salir de la cárcel. UN 163- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد عبد الباقي برليك الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 29 آذار/مارس 1995؛ وأنه ذهب بعد ذلك بوقت قصير إلى وسط مدينة كيزيلتيبي بصحبة أقارب أُطلق سراحهم للتو من السجن.
    167. El 26 de julio de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso, relativo al Sr. Ibrahim Abdel Magid Hassanin al-Sanhury, que al parecer había sido visto por última vez el 19 de junio de 2013. UN 167- في 26 تموز/يوليه 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة بشأن السيد إبراهيم عبد المجيد حسنين السنهوري الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 19 حزيران/يونيه 2013.
    190. El segundo caso se refería al Sr. Ahmed Ghanem Maarouf al-Masraba, que al parecer había sido visto por última vez el 17 de diciembre de 1981 cuando abandonó su domicilio para entregarse a las autoridades del Yemen del Norte. UN 190- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد أحمد غانم معروف المسربة الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1981 بعدما غادر منزله من أجل تسليم نفسه للسلطات في شمال اليمن.
    11. El tercer caso se refería al Sr. Ahcène Saada, que al parecer había sido visto por última vez el 12 de septiembre de 1994 en un cuartel militar de Ziama Mansouriah, en el centro de Jijel. UN 11- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد أحسان سعادة، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في 12 أيلول/سبتمبر 1994، في ثكنة عسكرية بزيامة منصورية في وسط جيجل.
    132. El Grupo de Trabajo transmitió un caso, relativo al Sr. Teófilo Alcorisa Monleón, que al parecer había sido visto por última vez en abril de 1947 en Utiel, Cuenca (España). UN 132- أحال الفريق العامل حالة واحدة، بشأن السيد تيوفيلو ألكوريسا مونليون الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في نيسان/أبريل 1947 في يوتييل، كوينكا، بإسبانيا.
    22. El 14º caso se refería al Sr. Tayeb Khelifa, que al parecer había sido visto por última vez en abril de 1996 en su lugar de trabajo en la 5ª Región Militar, Constantina. UN 22- وتتعلق الحالة الرابعة عشرة بالسيد طيب خليفة، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في نيسان/أبريل 1996 في مكان عمله في الناحية العسكرية الخامسة في قسنطينة.
    64. El primer caso se refería a una persona que era menor de 18 años en el momento de la presunta desaparición y que, al parecer, había sido vista por última vez el 28 de septiembre de 2009 en su domicilio en Soloprimo (Koloma III). UN 64- وتتعلق الحالة الأولى بشخص كان دون سن 18 عاماً وقت اختفائه المزعوم. ويُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في مقر إقامته في سولوبريمو (كولوما III).
    Otro se refería al dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. UN وتتعلق الحالة الأخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة في عام 1993 برفقة أحد كبار المسؤولين بوزارة الداخلية.
    Se refería a Alla Al Dain Abdul Kariem Shakir Salah, visto por última vez en el puesto de control policial de la brigada Fox en el distrito de Al Sadiyia, Bagdad, en julio de 2007. UN وتخص هذه الحالة علاء الدين عبد الكريم شاكر صالح الذي شوهد آخر مرة في نقطة تفتيش شرطة اللواء فوكس في محلة السيدية في بغداد في تموز/يوليه 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more