"شىء آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo más
        
    • otra cosa
        
    • nada más
        
    • algo mas
        
    • cosa más
        
    Esto es sólo parte de nuestro regalo. Tengo algo más para darte más tarde. Open Subtitles هذا فقط الجزء الأول من هديتك لدى شىء آخر سأعطيكى إياه لاحقاً
    ¿Puedo hacer algo más por usted, señora? Open Subtitles معذرةً , سيدتى , هل هناك شىء آخر يمكن أن أفعله لأجلك ؟
    Y a eso habría que agregar aún algo más importante, como el cultivar el intelecto mediante la lectura. Open Subtitles ومع هذا عليها أن تضيف شىء آخر أكثر جوهرية تحسين عقلها بالقراءة الغزيرة
    Y lo que podemos ver es que simplemente la protección de las casas contra el mosquito, y ninguna otra cosa, consiguió la erradicación de la malaria. TED لذا ما يمكنكم ملاحظته هو فقط و بتحصين المنازل ضد البعوض, ولا شىء آخر, سبب القضاء على الملاريا.
    Al menos cuando hago las rondas, puedo pensar en otra cosa. Open Subtitles على الاقل عندما أقوم بالجولات سيكون لدى شىء آخر أفكر فيه
    Son muy buenos para picotear granos, pero para nada más son muy buenos. TED لذا فهم بارعون للغاية فى النقر بحثا عن الحَب، ولا يمهرون في فعل أي شىء آخر.
    ¿No sucedió algo más en la casa de la playa recientemente? Open Subtitles أليس هناك شىء آخر حدث فى منزل الشاطىء مؤخرا؟
    - pero si hay algo más, lo ignoro. Open Subtitles لكنى أعترف، عندما يأتى الأمر لأى شىء آخر فأنا عاجزة
    Si averiguas algo más, deja un mensaje en el número 802, nada más. Open Subtitles اذا وجدت شىء آخر اترك رساله على الرقم 802 فقط
    Hay algo más, que ha estado... remordiendo mi conciencia estos últimos meses Open Subtitles هناك شىء آخر يؤرق ضميرى هذه الشهور الأخيرة
    Y quizá sea sólo alguien muy malo que le gusta llamar la atención. Como sea, tengo que hacer que haga el "cruce" antes de que queme algo más. Cierto. Open Subtitles فى كلتا الحالتين، يجب ان اجعله يعبر قبل ان يحرق شىء آخر
    Tiene que ser algo más, y relativamente reciente, también. Open Subtitles لابد أنه شىء آخر وأثار وحشه حديثاً ايضاُ
    No puedo pensar en otra cosa. No pegué un ojo en toda la noche. Open Subtitles لا أستطيع التفكير فى شىء آخر لم أنام طوال الليل
    ¡Mira, conseguir tres tanques es fácil, un puente de 20 metros es otra cosa ! Open Subtitles إسمع , مع ثلاث دبابات الأمر سهل ولكن مع جسر طولة 60 قدم شىء آخر
    Crecen y florecen se marchitan y mueren y se convierten en otra cosa. Open Subtitles إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر
    Ella se confundía con otra cosa, con salir de la cocina. Open Subtitles لقد خلَطت بينه وبين شىء آخر: الهروب من المطبَخ.
    Incluso su Ilustrísima, el Obispo, no podía pensar en otra cosa. Open Subtitles حتى نيافته، الأسقف، لم يستطع التفكير فى أى شىء آخر.
    Asáltame o cásate conmigo. Estoy demasiado cansada para otra cosa. Open Subtitles أسرقنى أَو تزوجنى، شاكيس أنا مُتعبة جدآ لأى شىء آخر
    Te quiero, nada más importa. Open Subtitles انا احبك . لا يهم شىء آخر و لكننا نستطيع الهروب بعيدا
    Es todo lo que hay. No habrá nada más entre nosotros. Open Subtitles كان ذلك كل شىء , لن يكون هناك أى شىء آخر بيننا
    No quiero que te resfries. Hay algo mas que pueda hacer por ti? Open Subtitles لا أريدكِ أن تصابى بالقشعريرة أيمكننى احضار أى شىء آخر لكِ؟
    Una cosa más. Probablemente no sea nada, pero creo que Kay estaba asustada. Open Subtitles شىء آخر, من الممكن أن لا يعنى شيئا, ولكنى أعتقد أن كاى كانت مذعورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more