"شيء خاطئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo malo
        
    • nada malo
        
    • algo mal
        
    • Pasa algo
        
    • nada mal
        
    • algo raro
        
    • Ocurre algo
        
    • Sucede algo
        
    • Algo va mal
        
    • Algo está mal
        
    • nada de malo
        
    • algo equivocado
        
    Ella es una persona honesta... incapaz de hacer algo malo. Open Subtitles لا, فهي شخصية مستقيمة من المستحيل أن تكون قد ارتكبت أي شيء خاطئ
    Ni en mil años pensará que ha hecho algo malo, porque no tiene nada aquí, ni nada aquí. Open Subtitles لن يكون أبداً وليس لألف عام أن يفكر هذا الرجل بإنه فعل أي شيء خاطئ. لأن لا يوجد أيّ شيء هُنا وهُنا.
    Fue detenido en una estación de metro. No... no hizo nada malo. Open Subtitles لقد أوقف في محطة الانفاق لم يفعل أي شيء خاطئ
    Así que si el chico pasa un buen rato, está bien, y no hay nada malo en eso, ¿Y tus sentimientos no cuentan? Open Subtitles حتى إذا كان الرجل هو الوقت المناسب، فإنه على ما يرام، وليس هناك شيء خاطئ مع ذلك، ومشاعرك لا تعول؟
    Creo que hay algo mal con la escala en pantalla. ¿Puedes mirar? Open Subtitles أعتقد شيء خاطئ مع حجم على الشاشة. يمكنك إلقاء نظرة؟
    Miré ese boicot y dije estamos haciendo algo mal aquí. TED وقد نظرت إلى هذه المقاطعة وقلت أن لدينا شيء خاطئ هنا.
    Pero la suposición que está en la base de todo es la misma: que les Pasa algo raro. TED ولكن الافتراض الأساسي هو نفسه: هناك شيء خاطئ فيهم.
    Había algo malo desde un principio. Lo presentí. Open Subtitles كان هناك شيء خاطئ منذ البداية شعرتبهفي الغرفة.
    Siempre que no pregunte por algo malo, no me asusto. Open Subtitles وكما انا اعلم اني لك اطلب أي شيء خاطئ لذا فأنا لست خائفاً
    Sí. Hay algo malo con mi bebé. Open Subtitles هناك شيء خاطئ مَع طفلي الرضيعِ.
    Estan mojados. Debe haber algo malo contigo Open Subtitles انه مبلّولَ لابدّ أن يكون هناك شيء خاطئ مَعك
    Hay algo malo en esta nota. Open Subtitles هناك شيء خاطئ بهذه المُلاحظةِ.
    - Pero es como que Todd Backus nunca hizo nada malo en toda su vida. Open Subtitles و لكن كأن تود باكوس لم يفعل أي شيء خاطئ في حياته بأكملها
    Kimble me dijo que no hizo nada malo, y yo le creo. Open Subtitles أخبرني كيمبل أنها لم تفعل أي شيء خاطئ وأنا أصدثها
    No se me acusaba de nada. No había hecho nada malo. TED لم توجه لي أي تهمة، لم أفعل أي شيء خاطئ
    Muchos médicos, profesionales de la salud, pueden pensar que no hice nada malo. TED سيعتقد بعض الأطباء والمختصين في المجال الصحّي، بأنني لم أقم بأي شيء خاطئ.
    El supuesto típico es que si alguien engaña, o hay algo mal en la relación o uno tiene algo mal. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك
    ¿Algo insólito? ¿Algo fuera de lugar? ¿Algo mal en esta imagen? TED غير طبيعي ؟ شاذ ؟ أهناك شيء خاطئ في هذه الصورة التي ذكرتها؟
    Así que comencé a preguntarme si tal vez había algo mal en mi investigación o algo mal en mí. TED لذلك بدأت أتساءل ربما يوجد شيء ما خطأ في بحثي أو شيء خاطئ يتعلق بي
    Buscaré a Alex y le diré que aquí Pasa algo. Open Subtitles سَأَجِدُ أليكس وأُخبرُه أن فيه شيء خاطئ هنا
    Porque yo no pude encontrar nada mal con su regulador. Lo cual plantea la pregunta, Open Subtitles بسبب أنني لم أستطع ايجاد أي شيء خاطئ بمنظم جهاز التنفس الخاص به
    Me duele decir esto... pero le ocurre algo malo, Bert... Open Subtitles هي آلام ي لقَول هذا، لكن هناك شيء خاطئ مَعه، بيرت.
    ¿Sucede algo con la manera en que yo me presento? Open Subtitles هل هناك شيء خاطئ مع تقديمي لنفسي ؟
    La principal es la habilidad de saber cuando Algo va mal sin saber por qué. Open Subtitles وهي القدرة على أن تعرفا أنّ هناك شيء خاطئ مِن دون معرفتكما السبب.
    Los matrimonios no acaban por la infidelidad. Es sólo un síntoma de que Algo está mal. Open Subtitles الزيجات لا تنهار بسبب الخيانة بل إنها علامة على أن شيء خاطئ
    Este vehículo de transporte o la estación no tienen nada de malo. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ مع مركبة النقل هذه، أو المحطة.
    Pensé que iba a arruinar el momento diciendo algo equivocado. Open Subtitles ظننتُ أنّني سأفسد اللحظة بقول شيء خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more