"شيء لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo que no
        
    • algo que nunca
        
    • nada que no
        
    • lo que no
        
    • algo no
        
    • cosa que no
        
    • algo que ni
        
    • había algo
        
    Mira, sé que crees que pasa algo que no te estoy contando Open Subtitles أنا أعلم أنك تظنين أن هناك شيء لم أخبرك إياه
    Ahora la separarás de sus hijos por algo que no hizo. Vamos. Open Subtitles الأن,أنت سوف تأخذها بعيداً عن أطفالها بسبب شيء لم ترتكبه
    Lógicamente, la gente se auto flagela por algo que hizo o algo que no hizo. Open Subtitles من الناحية المنطقيّة، يلوم الناس أنفسهم على شيء فعلوه أو شيء لم يفعلوه
    Tal vez en la muerte reciba algo que nunca tuve en vida. Open Subtitles ربما بالموت سأحصل على شيء لم أحصل عليه في حياتي.
    En cambio, la inclusión de los refugiados y los apátridas tal vez no esté justificada, como han señalado los Sres. Forteau y Murphy, ya que los proyectos de artículo 6, 7 y 8 no aportan nada que no esté ya previsto en las Convenciones de 1951 y 1954. UN وفي المقابل، قد لا يكون لإدراج اللاجئين وعديمي الجنسية ما يبرره، كما أشار إلى ذلك كل من السيد فورتو والسيد ميرفي، لأن مشاريع المواد 6 و7 و8 لا تقدم أي شيء لم يكن قد نصت عليه اتفاقيتا عامي 1951 و1954.
    De hecho, todo lo que no dije o hice también tuvo el mismo destino. TED في الواقع، كل شيء لم أقله أو أفعله أيضاً لاقى نفس المصير.
    Si temía que lo arrestaran por algo que no había hecho podríamos trabajar con eso. Open Subtitles إذا كنت خائف أنك ستُعتقل بسبب شيء لم تفعله يمكننا العمل مع ذلك
    Déjame adivinar, fingía reírse de algo que no era para nada gracioso. Open Subtitles دعني أخمن، كان يتظاهر بالضحك على شيء لم يكن مضحكاً
    Lo siento, es solo... algo que no había visto en mucho tiempo, yo... Open Subtitles أنا آسفه, إنه فقط.. شيء لم أره منذ مدة طويلة, أنا..
    Señor, ¿hay algo que no está diciéndome con respecto a esta misión? Open Subtitles سيدي, هل يوجد شيء لم تخبرني عنه يتعلق بهذه المهمة؟
    Porque veo algo en ti, algo que no había visto en mucho tiempo. Open Subtitles لأني أرى شيئاً بك ، شيء لم أره منذ أمدٍ بعيد
    No puedes ir a la cárcel por algo que no has hecho. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى السجن بسبب شيء لم تقم به
    En 1200 años, nunca me he cruzado con algo que no lo fuese. Open Subtitles في 1200 سنة، لم تطى قدمي على شيء لم يكن مهماً
    ¿Por qué tratas de asumir la responsabilidad por algo que no hiciste? Open Subtitles لمــاذا تحاول إن تتحمل مسؤولية شيء لم تقم بفعله ؟
    El resto de ellos permaneció bajo tierra, con los años mutaron a algo que no ya era humano. Open Subtitles بقية منهم ظلت في باطن الأرض وتحور إلى شيء لم يكن ل ن نجر الإنسان.
    No voy a ir a la cárcel por algo que no hice. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى السجن من أجل شيء لم أفعله.
    Hace días que está ocurriendo algo que no habíamos visto en mucho tiempo. Open Subtitles لعدة أيّام كان هنالك شيء يحدث شيء لم نره منذ زمن
    Me debes un favor por hacer algo que nunca habrías podido hacer sin mí Open Subtitles أنت مدين إلي لفعلك شيء لم .. تكن لتستطيع أن تفعله بدوني
    Podría ser un dinosaurio, un bebé reno o algo que nunca se te había ocurrido. Open Subtitles يمكن أن يكون ديناصور، أو رنة، صغيرة أو شيء لم تفكر فيه أبدًا
    No tienes nada que no haya visto. ¡Date la vuelta! Open Subtitles لا يوجد لديك شيء لم أراه من قبل هل بإمكانكِ الالتفاف لو سمحتي؟
    Y cuando intentó algo para lo que no estaba preparada, eso la mató. Open Subtitles وعندما كانت تحاول تجربت شيء لم تكن مستعدة له كان يقتلها
    Pero es mejor confiar en algo revisado que en algo no revisado. TED لكن الأفضل هو إختيار شيء قد فُحص على شيء لم يُفحص
    Bueno, una cosa que no discutimos es que estoy pensando en llamar al local "Tolliver". Open Subtitles حسنا، هناك شيء لم نتحدث عنه أفكر في تسمية المتجر باسم توليفر.
    Demandé a todos buscando obtener algún tipo de equidad... en algo que ni siquiera yo mismo sabía la respuesta. Open Subtitles ‫كتبت الى الجميع محاولاً الحصول على بعض العدالة ‫عن شيء لم أكن حتى أعرف اجابته بنفسي
    Queríamos salvaros pero había algo que no nos dejaba. Open Subtitles كنا نريد إنقاذكم لكن هناك شيء لم يدعنا نفعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more