"شيء من هذا القبيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo así
        
    • algo por el estilo
        
    • nada de eso
        
    • algo como eso
        
    • algo como esto
        
    • tal cosa
        
    • ese tipo de cosas
        
    • algo parecido
        
    • algo similar
        
    Hoy en día no podría ocurrir algo así debido a la disponibilidad de información y a la existencia de estrictas políticas para esos ensayos. UN واليوم لا يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السهولة بسبب توافر المعلومات ووجود سياسات صارمة بشأن هذه التجارب.
    Y si quieres regresar en lugar de irte a un pueblucho en una escuela especial o algo así, reclama tus derechos. Open Subtitles ولو أردت العودة لمدرستك بدل إقصاءك لحافة القرية, بقسم إمتداد أو شيء من هذا القبيل. عندها طالبي بحقوقك.
    Mi mamá es una bailarina exótica en Las Vegas o Reno o algo así. Open Subtitles أمي انها عارية في فيغاس أو رينو أو شيء من هذا القبيل
    Me he estado preguntando esta última semana qué habría ocurrido si tú y yo nos hubiéramos cruzado en SoHo o algo por el estilo. Open Subtitles لقد كنتُ أتسائل طيلة الأسبوع الماضي ماذا كان ليحدث لو أنا وأنت التقينا في مطعم أو شيء من هذا القبيل
    Y no hay pañuelos o carteles ni nada de eso que reemplazará por el tiempo que hemos perdido. Open Subtitles ولا أوشحة أو ملصقات أو شيء من هذا القبيل سوف نعوض الوقت الذي ضاع منا.
    Sé que lo que le pasó a Aeacus te afectó terriblemente pero algo como eso jamás podría pasarte a ti. Open Subtitles أعلم ما حصل لأيوكس تعرض لصدمة كبيرة لكن لا يمكن أن يحصل لك شيء من هذا القبيل
    Que usaras... Sabes a qué me... Que usaras un condón o algo así. Open Subtitles استعملتي ، تعرفين ما أقصد مطاط أو شيء من هذا القبيل
    Creo que me voy a quedar en la casa viendo televisión o algo así. Open Subtitles أَعتقد بأنّني فقط سـأبقى في المنزل.أشـاهد التلفاز أَو شيء من هذا القبيل.
    Es como si estuviera actuando como si te amara o algo así. Open Subtitles إنها تتصرف و كأنها تحبك أو شيء من هذا القبيل
    Quizás podrías ganar dinero y mandárselo a tu empleada del hogar, o podrías ayudarla a encontrar un nuevo trabajo o algo así. Open Subtitles ربما تستطيع تجميع الأموال وإرسالها إلى مدبرة المنزل أو بإمكانك مساعدتها لإيجاد وظيفة جديدة أو شيء من هذا القبيل
    REPARTE PERIÓDICOS O algo así. PORQUE LA GENTE RICA NO LE PAGA EL PASAJE A OTROS. POR ESO AUN SON RICOS. ¿ENTIENDES? Open Subtitles كالعمل في توزيع الجرائد او شيء من هذا القبيل الاناس الاغنياء لايعطون المال هكذا , لهذا السبب يبقون اغنياء
    Ahora que es un como un miembro de la familia o algo así Open Subtitles الآن هو كفرد من افرد العائلة او شيء من هذا القبيل
    Ya sabes, hacer un brindis o algo así para homenajear su vida, ¿no? Open Subtitles كما تعلمون، فلنُقِم نخبًا أو شيء من هذا القبيل للاحتفال بحياته؟
    Disfrutar el sexo más a causa de la terminación de los nervios, o algo así. Open Subtitles استمتع كثيرا بممارسة الجنس لوجود تقلبّات عصبية فيه او شيء من هذا القبيل
    Es como si se convirtiera en una gurú del amor o algo así. Open Subtitles تبدو كا .. انها جرو الحب او شيء من هذا القبيل
    Si está muerta, tal vez sea porque se emborrachó y se ofreció a masturbar a la muerte o algo así. Open Subtitles لو كانت قد ماتت ففي الغالب لأنها ضلت الطريق وداعبت حاصد الارواح أو شيء من هذا القبيل
    Tiene el pelo con rulos, con el batín, los brazos como alas de un murciélago, tres gatos, o algo por el estilo. Open Subtitles شعرها موضوع في لفافات، ثوب منزلي ذراعان كجناحي خفاش نهداها كالنواسات، 3 قطط منزلية أو شيء من هذا القبيل
    No, nada de eso, al contrario, tengo una magnífica sorpresa para ti. Open Subtitles لا. لا شيء من هذا القبيل. لدي أخبار رائعة لك.
    Es imposible que a él solo se le ocurriera algo como eso. Open Subtitles بمستحيل أنه يفعل شيء من هذا القبيل من تلقاء نفسه
    Si echamos un vistazo rápido a la historia moderna de la democracia, dice algo como esto. TED إذا كان لنا أن نلقي نظرة سريعة على التاريخ الحديث للديمقراطية، سنحصل على شيء من هذا القبيل.
    Minombrees RoseHathaway, yyono soytu adolescente normal, perosupongo,¿ hay realmente tal cosa ? Open Subtitles اسميروزهاثاواي، وأنالستفتاةمراهقة العادي الخاص بك، ولكنأعتقد،هناكحقا شيء من هذا القبيل
    Me dijeron que es una chica educada, que se preocupa de sus asuntos, ese tipo de cosas. Open Subtitles بأنك فتاة حسنة الخلق وتهتمي بشؤونك شيء من هذا القبيل
    Bueno, se podría poner en peligro a través de un desbordamiento de memoria de la vulnerabilidad en este software, o algo parecido. TED حسنا، تخترق السيارة عن طريق فيضان الثغرات الأمنية في البرمجيات، شيء من هذا القبيل.
    En 40 años de tensas relaciones entre ambos países, no había ocurrido nunca algo similar. UN فلم يحدث من قبل أي شيء من هذا القبيل إطلاقا في غضون ما يزيد على 40 سنة من علاقات متوترة بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more