"شيء واحد لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • una cosa que no
        
    • algo que no
        
    • una cosa no
        
    • Lo único que no
        
    • hay una cosa
        
    • una sola cosa que no
        
    Si hay una cosa que no toleraré, es que se pierdan vocales. Open Subtitles إذا هناك شيء واحد لا أسانده، هو أحرفُ العلة الطليقةُ.
    Pero hay una cosa que no recibe mucha atención. TED ولكن هناك شيء واحد لا يحصل على الكثير من الاهتمام.
    Hay una cosa que no entiendo, Monsieur Tassigny. Open Subtitles هنالك شيء واحد لا أستطيع أن أفهمه يا سيد تاسينغي
    Como dice un dicho muy conocido, sólo hay algo que no podemos tolerar: la intolerancia. UN ووفقا للقول المأثور، لا يوجد إلا شيء واحد لا يمكننا التسامح معه، وهو التعصب.
    Tienes razón en una cosa. No podemos permitir que esto quede sin respuesta Open Subtitles أنت محق في شيء واحد .لا يمكننا الوقوف مكتوفي الأيدي
    Voy a salvarte, hermano, haciendo Lo único que no puedes. Open Subtitles انا ذاهب لانقاذ لكم، شقيق، عن طريق القيام شيء واحد لا يمكنك.
    Pero hay una cosa que no cuentan porque incluso a los burócratas les resulta dolorosa: Open Subtitles ولكن يوجد شيء واحد لا يقومون بعده وهذا لأن البيرواقراطيين أنفسهم يجدون هذا صعبا ومؤلما
    - Sólo hay una cosa que no entiendo. - ¿Qué cosa, cielo? Open Subtitles هناك شيء واحد لا أفهمه - ما هو يا حبيبي؟
    una cosa que no se pierda acerca de la implementación es la cerveza sin alcohol. Open Subtitles شيء واحد لا أتركه هل بخصوص البيرة منزوعة الكحول
    El tipo puede hacer cualquier cosa para ser distinto pero hay una cosa que no puede cambiar, ni él, ni vos, ni yo, nadie. Open Subtitles كل رجل عرضة للتغير إلا شيء واحد لا يتغير فيه ليس هو فقط ، أنت ، أنا
    ¿Estos tíos duermen cerca de tu habitación y eso está bien? Hay una cosa que no entiendo. Open Subtitles هذا الرجل ينام خارج غرفه نومك ولا تواجهين مشكلة مع ذلك ؟ هناك شيء واحد لا أفهمه
    una cosa que no entiendo... es por qué lo llevan a juicio. Open Subtitles شيء واحد لا افهمه هو لماذا رفع دعوى على هذه ؟
    una cosa que no logro entender, sin embargo, es ¿por qué me acechaba, y por qué el vídeo? Open Subtitles شيء واحد لا أستطيع معرفته، رغم ذلك، لم كان يُطاردني، وما سبب الفيديو؟
    Hay una cosa que no cambia, el almacén 13 no funcionaria sin este hombre. Open Subtitles هناك شيء واحد لا يتغير. المستودع الثالث عشر لا يعمل بدون هذا الرجل.
    En realidad, yo no tengo ningún principio... pero sólo hay una cosa que no puedo soportar, Open Subtitles في الواقع ليس لدي أي مبادئ لكن هناك شيء واحد لا يمكنني تحمله
    Solo hay una cosa... que no puedo quitarme de la cabeza, y es... Open Subtitles هناك شيء واحد لا أستطيع عدم التفكير به، وهو..
    Pero hay algo que no puede ocultar. Le falta parte del dedo meñique. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد لا يمكنه إخفاءه هذاالجزءمن إصبعهمبتور.
    algo que no me gusta es que me interrumpan. Open Subtitles هناك شيء واحد لا أحبه وهو أن يقاطعني أحد.
    No podemos dejar que una cosa, no importa lo terrible que sea, venza a todo lo demás que hemos hecho en nuestra vida. Open Subtitles لا نستطيع جعل شيء واحد لا يهم كم هو فزيع يتغلب على كل شيء نقوم به فى حياتنا
    Pero sé que de haber podido, habría tratado de decir Lo único que no quería que olvidaras. Open Subtitles لكنني اعلم انها تحاول القول, اذا كانت تستطيع شيء واحد لا تنساه أبداً
    Hemos estado casados ​​durante 42 años y nunca ha habido una sola cosa que no podíamos hablar. Open Subtitles لقد تزوجنا منذ 42 عاما ولم يكن هناك شيء واحد لا يمكننا مناقشته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more