"شيئاً لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo que no
        
    • nada que no
        
    • algo no
        
    • cosas que no
        
    • nada no
        
    • algo y no
        
    • cosa que no
        
    • algo que nunca
        
    • algo que yo no
        
    • algo de lo que no
        
    • algo que ni siquiera
        
    • objetos y no
        
    ¿Hay algo que no entiendas de sobresalir y de venir a verme? Open Subtitles هل هناك شيئاً لا تفهمينه حول الدرجات العالية، هل تريني؟
    Usted no tiene nada. ¿Cómo va a perder algo que no tiene? Open Subtitles لا تملكين أي شيء كيف تخسرين شيئاً لا تملكينه ؟
    Estuve hablando con mis abogados. Me dijeron algo que no podía creer. Open Subtitles كنت أتحدث إلى المحامين، لقد قالوا شيئاً لا أستطيع تصديقه
    Tu madre siempre decía que la vida no nos da nada que no podamos manejar. Open Subtitles لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه.
    No es justo que estés molesta por algo que no puedo evitar. Open Subtitles ليس منصفاً بان تكوني غاضبه بشأن شيئاً لا أستطيع تغييره
    No quiero hacerte sentir como si tuvieras que hacer algo que no quieres hacer. Open Subtitles لا أريدك أن تشعرين بأنك يجب أن تفعلي شيئاً لا تريدي فعله
    ¿Hay algo que no entiendas de sobresalir y de venir a verme? Open Subtitles هل هناك شيئاً لا تفهمينه حول الدرجات العالية، هل تريني؟
    Algo que era permanente y era algo que no podíamos duplicar en el sitio. Open Subtitles شيئاً ثابت وقد كان شيئاً لا يمكننا أن نفعل مثله بنفس اللحظة
    ¿Hay algo que no entiendas de sobresalir y de venir a verme? Open Subtitles هل هناك شيئاً لا تفهمينه حول الدرجات العالية، هل تريني؟
    ¿Hay algo que no entiendas de sobresalir y de venir a verme? Open Subtitles هل هناك شيئاً لا تفهمينه حول الدرجات العالية، هل تريني؟
    Ser testigo de un flirteo en el trabajo crea la sensación de no conocer las reglas, de no saber qué pasa o tal vez de ver algo que no deberías ver. TED أن تشهد المغازلة في مكان العمل قد يولد شعورًا بجهل القواعد، لا تعلم ماذا يجري، أو ربما ترى شيئاً لا يجب أن تراه.
    Dime, ¿hiciste algo que no debías hacer? Open Subtitles أخبرينى , هل فعلتِ شيئاً لا يجدر بكِ فعله ؟
    Vete antes de que haga algo que no quiero hacer. Open Subtitles هلا خرجت قبل أن أفعل شيئاً لا أريد أن أفعله الآن
    ¿Por qué fabricarían algo que no pueden abrir? Open Subtitles لكن لم يصنعون شيئاً لا يمكنهم فتحه بأنفسهم
    Te voy a dar algo que no encontrarás en ninguna parte. Open Subtitles لكني سأعطيك شيئاً لا تستطيعين إيجاده في أي مكان آخر
    nada que no pueda arreglar solo. Open Subtitles لايوجد هنا شيئاً لا أستطيع معالجته بنفسي
    Una vez me dijeron que si les ocurría algo no debía ponerme triste, porque estaban haciendo lo que querían hacer. Open Subtitles لقد قالا لى فى أحد الأيام أنه إذا حدث لهما شيئاً لا ينبغى أن أحزن لأنهما كانا يفعلان ما أرادا
    Pero el hechizo que he encontrado... Hay cosas que no entiendo. Open Subtitles ولكن التعويذة التي وجدتها بها شيئاً لا أفهمه
    Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder, ¿verdad? Open Subtitles أجل, عندما لا تملكين شيئاً لا يكون لديكِ ما تخسريه, صحيح؟
    Tal vez saben algo y no se dan cuenta de que lo saben. Open Subtitles ربما يعرفون شيئاً لا يعرفوا انهم يدركوه.
    Ninguna cosa que no puedo hacer con mi vida, Sir Glancelot . Open Subtitles ليس شيئاً لا أقدر على التعامل معه سيد "الشهم جداً"
    La última vez que nos vimos, me arrebataste algo que nunca jamás... podré reemplazar y por eso te arrebataré algo a ti. Open Subtitles آخر مرة التقينا بها أخذت مني، شيئاً لا يمكن استبداله ابداً و بالمقابل سآخذ منك
    Diganme algo que yo no sepa. Bueno, ella es mucho más que buena. Open Subtitles ـ أخبريني شيئاً لا أعرفه ـ حسناً، إنها أفضل من بارعة
    En ese momento me di cuenta que tenía algo de lo que no quería deshacerme. Open Subtitles أدركت حيها أنني أملك شيئاً لا أريد التخلي عنه
    Puse algo que ni siquiera conozco o entiendo bajo la piel de mi cuello. Open Subtitles لقد وضعت شيئاً لا أعرفه حتى.. أو أفهمه وهو تحت رقبتي وعلى جلدي.
    Debe insistirse en las campañas de sensibilización del público en general, incluidos los dirigentes religiosos y los de las comunidades, así como los programas educativos, sobre la aplicación de estos principios para modificar las posturas tradicionales que consideran a los niños como objetos y no sujetos de derecho. UN وينبغي تعزيز حملات التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، بما في ذلك المجتمعات المحلية والزعماء الدينيون وكذلك البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذه المبادئ وذلك من أجل تغيير التصورات التقليدية للطفل الذي يعتبر شيئاً لا شخصاً ذا حقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more