"شيئا أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo más
        
    • nada más
        
    • algo mas
        
    • algo mucho más
        
    Estaba claro que si vendía los cuencos por menos de 55 quetzales perdería algo más que dinero. UN فقد بدا جليا أنها إذا باعت الأوعية بأقل من 55 كتسالا فإنها ستفتقد شيئا أكثر من النقود.
    Fue algo más que eso. TED لقد كان شيئا أكثر من هذا ، لقد تجاهل ذلك.
    ¿Queremos algo más de nuestro coche o que simplemente sea su propio chofer? TED هل نريد شيئا أكثر من سيارتنا أكثر من أن تكون ببساطة سائقا؟
    Zanjemos las brechas en el acceso a la educación y la planificación familiar y, para mediados de siglo, podremos encontrar mil millones de personas menos en la Tierra que si no hacemos nada más. TED ‫وبحلول منتصف القرن ، قد نجد أن عدد‬ ‫سكان الأرض يقل بمقدار بليون نسمة‬ ‫عما كنا عليه لو لم نفعل شيئا أكثر من ذلك.‬ ‫وفقاً لمشروع السحب ، فقد‬
    Y las azules necesitan algo mas ácido para sobrevivir. Open Subtitles وتلك الزرقاء تحتاج شيئا أكثر حمضية لتزدهر.
    Y ella me desafió a hacerle algo que fuese algo más femenino, algo más elegante, y ligero, y como buenos sastres, pensamos en medirla digitalmente. TED لذا تحدّتني أن أصنع لها شيئا أكثر أنوثة، أكثر أناقة، خفيفا، وكالخياطين البارعين اعتقدنا أننا سنقيسها رقميا.
    Ya está bien de canciones tristes. Toca algo más alegre. Open Subtitles لقد اكتفينا من هذه الأغنية نريد شيئا أكثر مرحا
    Astillas de madera. Deberían haberme dado algo más difícil. Open Subtitles نشارة خشب, كانوا يجب أن يعطوني شيئا أكثر صلابة
    Me llevo a toda mi familia conmigo. Además de esto, si tomara algo más, parecería como si.. Open Subtitles أنا أصطحب كل عائلتي معي ، لو أخذت شيئا أكثر
    Personalmente, prefiero algo más aventurero Como una fotografía. Open Subtitles هذا ما أعتقده أيضا شخصيا , أفضل شيئا أكثر مغامرة مثل تصوير الحياة البرية
    ¿Hay algo más doloroso que estar con tu amiga y el galán de tu mamá sin tener nada que decir? Open Subtitles أهناك شيئا أكثر تعذيبا منك، ومن تاريخك، وتاريخ والدتك كل هذا وليس لديك شيئا لتقوله إطلاقا؟
    Allan y yo no nos poníamos de acuerdo con un nombre de chica, ...yo quería Ruby y el quería algo más tradicional. Open Subtitles انا وألان لم نتفق على أسماء الفتيات أنا اردت اسم روبي وهو أراد شيئا أكثر تقليدية
    Sí, ya lo pensé, pero Jenny está empeñada con algo más simple. Open Subtitles نعم,ظننت ذلك ولكن جيني تريد شيئا أكثر بساطة
    Esperó demasiado tiempo para encontrar algo más allá que ZBZ. Open Subtitles أنها انتظرت طويلا جدا لتجد شيئا أكثر من زي بي زي
    El desencadenante tiene que haber sido algo más específico que eso. Open Subtitles الحافز لا بد ان يكون شيئا أكثر تحديدا من ذلك
    Bien, debería ir y hacerte un chequeo, porque puede ser algo más serio que la gripe. Open Subtitles حسنا، ينبغي أن آتي لأتفحصكِ، لأنه قد يكون شيئا أكثر خطورة من الأنفلونزا.
    Siendo el Vicepresidente de los Estados Unidos esperarías que hubiera algo más vívido que contar que su carrera de fútbol americano en la Universidad. Open Subtitles تظنين أنّهم سيجدون شيئا أكثر تأثيرا لقولهِ من أنّهُ لعب كرّة القدم في الجامعة.
    ¿Cuánto tiempo hasta que necesite algo más sustancial que un ratón? Open Subtitles كم من الوقت لأحتاج شيئا أكثر أهمية حتى من الفأر ؟
    Lo que significa que hay una madre muy cerca una rata de 115 kilos con incisivos como colmillos y un mal carácter que no le encantaría nada más que destripar cualquier cosa que esté cerca. Open Subtitles مما يدل على أن أمهم بالقرب مئتان و خمسون باوند ذو أنياب معكوفة حادة و طبيعة شرسة للغاية تلك الطبيعة التى لاتحب شيئا أكثر من نزع أحشاء من يقترب منها
    Puedes buscar en todo el universo y no encontrar nada más hermoso. Open Subtitles ربما بامكانك أن تفتش عن أعظم الأثرياء في العالم لكن لن تجد شيئا أكثر جمالا
    De acuerdo, está bien, pero algo mas importante ha surgido. Open Subtitles لقد حان كل الحق، هذا شيء عظيم، ولكن شيئا أكثر أهمية حتى.
    Así que estoy afirmando algo mucho más radical que esos físicos. TED لذا سأقول شيئا أكثر تطرفا من هؤلاء العلماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more