"شيئا اخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra cosa
        
    • algo más
        
    • nada más
        
    • algo mas
        
    • cosa más
        
    • qué más
        
    Puede que no todos apreciemos el arte, pero el valor monetario es otra cosa. Open Subtitles نحن جميعا ربما لا نقدر الموهبه الفنيه ولكن القيمه الماديه شيئا اخر
    No. Quiero ser otra cosa. Open Subtitles لا , انا لا اريد ذلك , اريد انا اكون شيئا اخر
    Te digo otra cosa. Ya no creo en estas tonterías. Open Subtitles ساقول لك شيئا اخر أنا لم أعد أثق بهذه النقابة بعد الأن
    Entonces empecé a sospechar que venía por algo más que por los libros. Open Subtitles وبدأت اشك فى انه يأتى من اجل شيئا اخر غير الكتب
    Vale, quieres que amplíe la búsqueda, bien, pero vas a tener que darme algo más. Open Subtitles حسنا،انت تريد منى ان اوسع البحث،موافق، لكن اريد منك ان تعطينى شيئا اخر.
    Y a continuación, el arma se disparó y me desperté aquí. Bueno, ¿Hay algo más que quieras decirnos? Open Subtitles بعدها بدأ اطلاق النار و افقت هنا هل هناك شيئا اخر تريد اخبارنا به ؟
    Sí, bueno, eso espero, si tenemos en cuenta que no tenemos nada más que vender. Open Subtitles نعم , اتمنى ذلك , مع الوضع اننا ليس لديما شيئا اخر لبيعة
    Un hombre que no hablaba ahora no hace otra cosa. Open Subtitles الرجل الذي كان مستحيلا ان يتكلم الان هو يفعل شيئا اخر
    Múdate, cambia, haz algo. Si es un error, haz otra cosa. Open Subtitles تحرك ,غير,افعل شيئا,اذا كان غلطا فافعل شيئا اخر.
    El tiempo de vuelo a Tokio será de 14 horas. ¿Necesita alguna otra cosa? Open Subtitles الرحله الى طوكيو تستغرق 14 ساعه هل احضر لك شيئا اخر
    Si significa tanto para ti, saldré a buscar otra cosa. Open Subtitles لو هذا يعنى الكثير لك ساذهب لاجد شيئا اخر
    - Desearía haber pedido otra cosa. - La próxima vez piensa antes de pedir. Open Subtitles اتمنى لو سالت شيئا اخر المرة القادمة فكر قبل أن تسأل
    Lo van a recuperar pronto o inventaran alguna otra cosa. Open Subtitles قريبا سوف يستعيدونه ام سيبتكرون شيئا اخر
    ¿Pasamos por la vida, o hacemos algo más y justificamos y decimos, bueno, mis intenciones eran buenas, y, por tanto, no puedo ser responsable de todo? TED هل نبقي للحياة، أم هل نفعل شيئا اخر ونحاول ،أن نبرر ان نوايانا كانت جيدة، وبعد ذلك لا أكون مسئولة عن كل هذا؟
    Debo decirles algo más, mientras me entretenía realizando aquellos modelos de aeroplanos hice de todo. TED علي ان اقول شيئا اخر, عندما كنت اصمم نماذج الطائرات قمت بعمل كل شيء
    Bien. Infórmenos de inmediato cuando sepa algo más. Open Subtitles حسنا , فقط دعنا نعرف فى التو حال ما صادفك شيئا اخر
    Señora presidente, hay algo más que debe saber... Open Subtitles سيدتي الرئيسة , شيئا اخر يجب ان تطلعي عليه
    Sólo pudo decir "mi prometido" porque está convencida de que algo más murió en esa habitación esa noche. Open Subtitles استطاعت ان تقول خطيبي فقط لأنها مقتنعة ان شيئا اخر مات في تلك الغرفة في تلك الليلة
    Sólo pudo decir "mi prometido" porque está convencida de que algo más murió en esa habitación esa noche. Open Subtitles استطاعت ان تقول خطيبي فقط لأنها مقتنعة ان شيئا اخر مات في تلك الغرفة في تلك الليلة
    Tú piensa en tu espada y su espada y en nada más. Open Subtitles -عليك ان تفكر فى سيفك وسيفه فقط وليس شيئا اخر
    Hay algo mas, y quiero que lo escuches de mi personalmente. Open Subtitles هناك شيئا اخر اريد ان تسمعه منى انا شخصيا
    Hay una cosa más Señora Treborn, que me siento mal hasta de mencionarlo. Open Subtitles مازال هناك شيئا اخر سيدة تريبورن اجد انه يجب علي ان اذكره ماهو ؟
    Que tengo mucho que aprender, pero no sé qué más... Open Subtitles انه هناك الكثير علي لتعلمة , نعم ولكن أنا لا اعرف شيئا اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more