"شيئا عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • algo sobre
        
    • nada de
        
    • nada sobre
        
    • algo de
        
    • algo acerca de
        
    • nada acerca de
        
    • nada del
        
    • algo del
        
    • nada acerca del
        
    • algo acerca del
        
    • algo respecto
        
    • nada al
        
    • poco sobre
        
    • silencio sobre
        
    • ninguna indicación de las
        
    Escribir algo sobre ti... miran la compatibilidad y bingo, ¡tienes al chico...! Open Subtitles واكتبى شيئا عن نفسك انهم يوفقون الطلبات ويجدوا لكى الشاب
    Si, pero cualquiera que sepa algo sobre las dinámicas del crecimiento bacterial. Open Subtitles نعم , لكن من يعرف شيئا عن ديناميكية نمو الجراثيم
    No sabemos nada del amor, no sabemos nada de la muerte, no sabemos nada de por qué estamos aquí. TED لا نعرف شيئا عن الحب، لا نعرف شيئا عن الموت، لا نعرف شيئا عن سبب وجودنا.
    Pero no puedo pelear contra terroristas, no sé nada de pistolas o jets. Open Subtitles لا يمكنني محاربة الارهابيين انا لا اعرف شيئا عن الاسلحة والقتال
    No sé nada sobre le negocio de los medios. No essitio para mi. Open Subtitles لا أعلم شيئا عن صناعة الإعلام لا أرى مكانا لي هناك
    el dijo algo de que su reloj era un acelerador molecular de algo. Open Subtitles لقد ذكر شيئا عن ساعته وعن مسرع الجزيئات او شىء أخر
    ¿Y si te dijera algo sobre papá y Jane que te hiciera muy feliz? Open Subtitles لكن ماذا لو أخبرتك شيئا عن أبي و جاين سيجعلك سعيدة جدا؟
    Permítaseme, a esta altura, decir algo sobre la experiencia de Uganda bajo el liderazgo del Presidente Museveni. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أذكر شيئا عن تجربة أوغندا في ظل قيادة الرئيس موسيفيني.
    En particular, se apunta a las representaciones que explícitamente dicen algo sobre la relación entre la mujer y el hombre y luego atribuyen a un género características odiosas. UN وبوجه خاص، تُسْتَهْدَف العروض التي تذكر شيئا عن العلاقة بين المرأة والرجل ثم تمضي إلى إسناد صفات شائنة إلى أحد الجنسين.
    ¿Pero puede un organismo como este enseñarnos algo sobre los estados parecidos a las emociones? TED لكن هل يمكن لكائن مثل هذا أن يعلمنا شيئا عن الأوضاع العاطفية؟
    ¿Y saben algo sobre una escuela mala? TED أتريدون أن تعرفوا شيئا عن المدارس الرديئة؟
    Nunca dijiste nada de un zombi... pero sí me dijiste que ya viste un fantasma de agua, ¿verdad? Open Subtitles انت لم تقولي شيئا عن الموتى الاحياء لكنك اخبرتني انك رأيتي شبح الماء اليس كذلك؟
    No sé nada de su vida... con quién está, qué está haciendo. Open Subtitles لا أعرف شيئا عن حياتها مع من هي؟ ماذا تفعل؟
    La policía no nos va a decir nada de Philip, si saben dónde está. Open Subtitles إن الشرطة لم تخبرنا شيئا عن فيليب، إذا كانوا يعرفون أين هو.
    No se comprendería nada sobre la democracia si se olvidara que ella contiene una preocupación, una búsqueda de una política que sea, para el hombre medio, de hacerse y no de corromperse. UN ولن نفهم شيئا عن الديقراطية إذا ما نسينا أنها تنطوي على اهتمام وسعي من أجل سياسة موضوعة من أجل البشرية، وطريقة لجعل البشرية كاملة بدلا من إفسادها.
    En caso de que el documento de transporte no indique nada sobre la entrega sin necesidad de que se restituya el documento, se aplicarán las normas previstas en el párrafo 1 del artículo 49. UN وحيث لا يبين مستند النقل شيئا عن التسليم دون الإدلاء، تنطبق القواعد الواردة في الفقرة 1 من المادة 49.
    Y Paulie no deja de pedirme un empleo... pero no sabe nada sobre peleas. Open Subtitles بولي يسألني طوال الوقت عن عمل له و لكنه لا يعلم شيئا عن القتال
    Si hay alguna chance que él sepa algo de Michael, iré tras él. Open Subtitles إذا كان هناك أي فرصة بأنه يعلم شيئا عن مايكل فسألاحقه
    Resultó que la última vez que alguien supo algo de Mouaz fue el 7 de octure de 2014. TED واتضح في المرّة الأخيرة بأنّه هناك شخص ما قد سمع شيئا عن معاذ في 7 أكتوبر 2014.
    Decía algo acerca de una vieja cuyos pies nunca tocaban el suelo. Open Subtitles تثرثر شيئا عن امرأة عجوز أقدمها لم تمسس الأرض أبدا
    No sabemos nada acerca de la masacre en el Río Bravo, ¿eh? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك؟
    Sabía algo del asesino de Linnet Doyle. Open Subtitles يجب أن تكون قد عرفت شيئا عن قاتل لينيت دويل
    En el informe no se dice nada acerca del acoso sexual en los centros de trabajo ni sobre el diferencial salarial entre hombres y mujeres. UN وقالت بعد ذلك إن التقرير لا يذكر شيئا عن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الفجوة في الأجور.
    Bien, ¿podemos decir algo acerca del patrón de quién sobrevive y quién no? TED حسنا، هل يمكن أن نقول شيئا عن نموذج من يستمر في الحياة ومن ينقرض؟
    Lo siento, creo que hay algo respecto a lo de tu muerte que hace que me ponga nerviosa. Open Subtitles عذرا، أعتقد أن هناك شيئا عن الموت الخاص بك الذي صنع لي عصبي جدا.
    Antes que nada, debo explicar que yo no conocía nada... al señor Jonas Oldacre, aunque su nombre me resultaba conocido. Open Subtitles لابد اولا ان اوضح اننى لااعلم شيئا عن السيد جوناس اولدكار رغم ان اسمه مألوفا لدىً.
    En el capítulo X de ese documento se incluyen recomendaciones sobre las estadísticas de asilo, pero se dice muy poco sobre los refugiados y otras categorías de poblaciones desplazadas por la fuerza. UN وبينما يتضمن الفصل العاشر من التوصيات توصيات بشأن إحصاءات اللجوء، فإنه لا يكاد يذكر شيئا عن اللاجئين والفئات الأخرى من المشردين قسرا.
    34. El párrafo 177 del informe habla del " aumento del número de graduados " pero guarda silencio sobre las posibilidades de empleo. UN 34- تتحدث الفقرة 177 من التقرير عن " ازدياد عدد الخريجين " لكنها لا تذكر شيئا عن فرص العمل بالنسبة لهم.
    Cabe señalar, por otra parte, que el valor de una línea mundial de pobreza es intrínsecamente limitado porque no da ninguna indicación de las muchas condiciones y circunstancias relacionadas con la pobreza y, además, adolece de las deficiencias bien conocidas que presenta la utilización del consumo de bienes y servicios como medida del bienestar. UN ٤١ - بيد أن من الجدير بالذكر أن خط الفقر العالمي هو مقياس محدود أساسا ﻷنه لا يكشف شيئا عن العديد من اﻷحوال والظروف المرتبطة بالفقر، وﻷنه علاوة على ذلك، يعاني من قصور معروف ينجم عن اتخاذ استهلاك السلع والخدمات مقياسا للرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more