"شيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • interesante
        
    • interesantes
        
    • emocionante
        
    También quería hacer esta observación porque considero que se trata de una iniciativa muy interesante y pertinente para nuestros debates. UN وأردت أيضا أن أشير إلى هذه المبادرة لأنني رأيت أنها كانت شيقة جدا وهامة للغاية بالنسبة لمناقشاتنا.
    Y el universo nos recompensa mostrándonos lo increíblemente interesante y sorprendente que es. TED والعالم يكافئنا بإظهار لنا كيف أنها شيقة ومدهشة بشكل لا يصدق.
    Estaba un poco sorprendido, pero esa noche de eso fue de lo que hablamos, y fué una conversación muy interesante, TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    En el informe figuran muchas ideas y recomendaciones interesantes y ha dado lugar ya a un debate vigoroso entre los delegados sobre esta materia. UN فالتقرير يتضمن أفكارا وتوصيات شيقة كثيرة وقد أثار بالفعل مناقشة نشطة فيما بين الممثلين بشأن هذا الموضوع.
    Asimismo, quiero agradecer al Secretario General de las Naciones Unidas por la presentación del informe “Administración pública y desarrollo”, que incluye interesantes recomendaciones para los gobiernos nacionales. UN كما أشكر اﻷمين العام على عرضه تقريره عن اﻹدارة العامة والتنمية الذي يتضمن توصيات شيقة للحكومات الوطنية.
    En el umbral de la Cumbre del Milenio tuvo lugar una interesante mesa redonda bajo los auspicios de dicha Organización. UN فعشية إنعقاد قمة الألفية، جرت مناقشة شيقة حول مائدة مستديرة تحت رعاية تلك المنظمة.
    Sería interesante disponer de la información sobre las observaciones una vez adoptadas las medidas del caso. UN تعتبر المعلومات الخاصة بما تم ملاحظته بعد إتخاذ الإجراء شيقة.
    Esperamos con interés que el período de sesiones del año próximo también sea interesante. UN ونتطلع إلى حضور دورة شيقة أخرى في العام القادم.
    Ha sido interesante, eficiente y un desafío intelectual. UN وقد كانت مرحلة شيقة وشاحذة للأذهان وجدية.
    Desde el punto de vista estadístico, el informe anual constituye una lectura verdaderamente interesante e ilustrativa. UN ومن منظور إحصائي، فإن التقرير السنوي يتيح بالفعل مادة شيقة وغنية بالمعلومات للقراءة.
    Por consiguiente, para concluir, quiero desear a todos éxito y expresarles mi esperanza de que el próximo período de sesiones, en 2011, sea incluso más interesante e intensivo. UN في الختام، أتمنى النجاح للجميع، وأود أن أعرب عن أملي بأن تكون الدورة التالية، دورة عام 2011، شيقة أكثر وأن تكون أعمالها أكثر كثافة.
    En el primero de estos años se había llegado a acuerdos sobre algunos asuntos pendientes desde hacía mucho tiempo y las actividades habían transcurrido en un ambiente tranquilo, pero poco interesante. UN فقد انطبعت السنة الأولى بالاتفاق على بعض المسائل القائمة منذ أمد طويل وكانت هادئة نسبياً ولكنها غير شيقة.
    Pero otra manera más interesante si cabe, sería la adopción de una perspectiva a largo plazo, observar desde una perspectiva evolutiva. TED طريقة شيقة أخرى الطريقة الحالية لننظر على المدى البعيد هي من خلال النظر إليها من جانب التطوّر.
    Viniendo hacia aquí, tuve una conversación muy interesante con el pasajero sentado a mi lado durante mi vuelo. TED في طريقي إلى هنا، أجريت محادثة شيقة مع الراكب الذي بجانبي خلال رحلتي
    No veo que le haya pasado nada interesante a nadie hoy. Open Subtitles لا يبدو أن أحداً غيري تعرّض لمواقف شيقة اليوم.
    Tenemos ante nosotros muchas propuestas interesantes, incluidas las de Túnez y Noruega, que podrían desarrollarse aún más. UN وأمامنا اقتراحات شيقة بما في ذلك الاقتراحات التي قدمتها تونس والنرويج والتي يمكن زيادة تطويرها.
    Nuestras deliberaciones sobre la adopción de decisiones en el Consejo también han dado lugar a intercambios interesantes de opiniones. UN إن مناقشاتنا حول عملية اتخاذ القرار في المجلس قد أفضت إلى تبادلات شيقة في اﻵراء.
    Al analizar la distribución de los grupos de salario por sexo entre los empleados de la administración pública de Namibia se pueden hacer interesantes observaciones. UN ويمكن رصد ملاحظات شيقة لدى تحليل فئات المرتبات وتوزيعها حسب الجنس وذلك فيما بين موظفي الخدمة العامة في ناميبيا.
    Otras propuestas interesantes también fueron consideradas en reuniones oficiosas, almuerzos y, sobre todo, en los pasillos de este edificio. UN غير أنه جرت مناقشة مقترحات شيقة أخرى في اجتماعات غير رسمية وعلى وجبات الغداء، وأهم من ذلك في أروقة هذا المبنى.
    El informe del Grupo de Trabajo aporta muy interesantes datos, análisis y reflexiones sobre el tema que nos ocupa hoy. UN ويتيح تقرير الفريق العامل معلومات شيقة للغاية، كما يتضمن تحليلا وتأملات فيما يتعلق المسألة التي نحن بصددها اليوم.
    Este ejercicio podría contribuir a interesantes reflexiones sobre el nuevo órgano y la manera de mejorar su actuación a la luz de su situación particular respecto de los principales órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه الممارسة يمكن أن تسفر عن طرح أفكار شيقة تتسم بنفاذ البصيرة حول الهيئة الجديدة وحول الطرق الكفيلة بتحسين أدائها على ضوء حالتها الفريدة تجاه الأجهزة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة.
    Comienza emocionante y apasionado, luego me aburro. Open Subtitles تبدأ التجربة بكونها شيقة ومفعمة بالشغف ثم أشعر بالملل وأعاشر غيره وأرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more