"شيلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Schelin
        
    • Shihlin
        
    • Shaylene
        
    10. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que su delegación apoya el enunciado actual de la disposición, pues considera que proporciona suficiente protección al cargador. UN 10- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن وفده يؤيد النص كما هو، معربا عن رأيه في أنه يوفر حماية كافية للشاحن.
    57. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) señala que el párrafo 3 del proyecto de artículo 12 puede interpretarse de dos maneras diferentes. UN 57- السيد شيلين (المراقب عن السويد): أشار إلى أن الفقرة 3 من مشروع المادة 12، يمكن تفسيرها بطريقتين مختلفتين.
    30. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que, en su opinión, la supresión del artículo, junto con una declaración de intenciones, es una mejor opción que tratar de darle nueva redacción. UN 30- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه يرى أن حذف المادة مرفقا بإعلان نية هو خيار أفضل من محاولة إعادة صياغتها.
    24. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que su delegación apoya el texto del proyecto de artículo 18 como solución de transacción. UN 24- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن وفده يؤيد نص مشروع المادة 18 كحل توافقي.
    62. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) recuerda que en ocasiones anteriores algunos miembros del Grupo de Trabajo sostuvieron que el proyecto de artículo era necesario. UN 62- السيد شيلين (المراقب عن السويد): ذكّر بأن بعض أعضاء الفريق العامل قالوا قبل ذلك بضرورة مشروع المادة.
    9. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) señala su conformidad con la propuesta, que sería beneficiosa para ambas partes. UN 9 - السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه يؤيد الاقتراح الذي يفيد الطرفين.
    35. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) comparte el temor del representante de Italia de que el proyecto de artículo prive al conocimiento de embarque de su carácter de documento de transporte negociable. UN 35 - السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه يشاطر مخاوف ممثل إيطاليا من أن مشروع المادة قد يحرم مستند الشحن من طابعه بوصفه مستند شحن قابلا للتداول.
    44. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que su delegación apoya el comentario del Presidente. UN 44 - السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن وفد بلده يؤيد تعليقات الرئيس.
    54. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que, igual que el representante de Alemania, hubiera preferido una versión más corta del párrafo 3. Sin embargo, es consciente de que se ha realizado un prolongado debate y adoptado transacciones delicadas que culminaron en el texto que tiene ante sí la Comisión. UN 54- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه يفضل مثل ممثلة ألمانيا نصاً أكثر إيجازاً في الفقرة 3؛ ومع ذلك فهو يدرك المناقشات الطويلة والتنازلات الحساسة التي تكللت في النص المعروض على اللجنة.
    55. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que incluir una referencia a " vehículos de transporte por carretera y ferroviario " en la definición de " mercancías " causaría alguna confusión. UN 55- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن إضافة إشارة إلى " المركبة البرية ونقل الشحنة بالسكك الحديدية " في تعريف " البضاعة " سيحدث شيئا من اللبس.
    8. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que su delegación comparte las preocupaciones de Finlandia y cree que la Comisión debe tratar de aprobar un texto que sea aceptable para la gran mayoría de los Estados, lo que significa un texto de transacción. UN 8- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن وفده يشاطر فنلندا شواغلها، ويرى أن على اللجنة أن تسعى للموافقة على نص مقبول بالنسبة للأغلبية الكبيرة من الدول، وهو ما يعني نص توافقي.
    30. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que su delegación considera que la propuesta alemana es valiosa y puede beneficiar a ambas partes porque hará más fácil que el cargador asegure su responsabilidad. UN 30- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن وفده يرى جانبا وجيها في الاقتراح الألماني، يمكن أن يفيد كلا الطرفين لأنه قد يسهل على الشاحن التأمين على مسؤوليته.
    54. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que parece razonable que los cargadores documentarios tengan alguna responsabilidad cuando sustituyen al cargador. Eso es particularmente cierto si son responsables de cargar el buque. UN 54- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه يبدو من المعقول أن يتحمل الشاحن المستندي بعض المسؤولية عندما يحل محل الشاحن، وأن ذلك ينطبق بشكل خاص عندما يكون مسؤول عن شحن السفينة.
    12. El Sr. Prosser (Reino Unido), el Sr. Kim In Hyeon (República de Corea), el Sr. Schelin (Observador de Suecia) y la Sra. Talbot (Observadora de Nueva Zelandia), apoyan las declaraciones realizadas por los representantes de España y de los Estados Unidos. UN 12- السيد بروسير (المملكة المتحدة)، والسيد كيم إن هيون (جمهورية كوريا)، والسيد شيلين (المراقب عن السويد) والسيدة تالبوت (المراقبة عن نيوزيلند): أيدوا ملاحظات ممثل إسبانيا وممثل الولايات المتحدة.
    47. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) afirma que los protocolos adicionales a los convenios existentes pueden considerarse recogidos en la redacción del texto actual. UN 47 - السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن هناك بروتوكولات إضافية للاتفاقيات القائمة يمكن اعتبارها مشمولة في الصياغة الحالية.
    8. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que, por la sesión anterior, tiene la sensación de que muchas delegaciones están dispuestas a comprometerse con las cuestiones de los límites de la responsabilidad y el transporte multimodal. UN 8 - السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه أحس في الجلسة السابقة أن وفوداً كثيرة قد ترغب في التوصل إلى حل وسط بشأن قضايا تحديد المسؤولية والنقل المتعدد الوسائط.
    71. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) pregunta si es correcta su interpretación de que no se incluirá la frase " la persona que alega ser el destinatario " , dado que el párrafo 2 solamente entrará en juego cuando no es necesario entregar el documento de transporte. UN 71 - السيد شيلين (المراقب عن السويد): سأل عمّا إذا كان يفهم على النحو الصحيح العبارة " الشخص الذي يدّعي أنه المُرسَل إليه " لن يُدرَج، نظراً لأن الفقرة 2 تسري فقط عندما لا تكون هناك حاجة لتسليم مستند النقل.
    37. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que el objetivo más importante es garantizar que el mayor número posible de Estados encuentren el proyecto de convenio satisfactorio en su conjunto, a fin de que sea ratificado por Estados que en un gran porcentaje participan en el comercio y el trasporte mundiales en todas las regiones. UN 37- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إن أهم هدف هو ضمان أن يجد أكبر عدد ممكن من الدول مشروع الاتفاقية مرضياً ككل، حتى يمكن التصديق عليها من الدول التي تمثل نسبة مئوية كبيرة من التجارة والنقل في العالم في كل المناطق.
    59. El Sr. Schelin (Observador de Suecia) dice que apoya la modificación del título del proyecto de artículo 14, porque las obligaciones que se establecen son de carácter general más que específico. Sugiere que se reemplace el título actual por " Obligaciones en relación con las mercancías " . UN 59- السيد شيلين (المراقب عن السويد): قال إنه يؤيد تغيير عنوان مشروع المادة 14 لأن الواجبات المبينة في المادة عامة بطبيعتها وليس معينة، واقترح الاستعاضة عن العنوان الحالي بالعنوان " واجبات تتعلق بالبضائع " .
    En el área de Shihlin, esta tarde... se encontró un hombre escondido bajo su cama durante 8 horas. Open Subtitles ...عصر اليوم في منطقة شيلين عثر على رجل يختبئ تحت سريره لثمان ساعات
    Tenemos una confesión firmada de los asesinos de Shaylene Briggs y Mary Curtis. Open Subtitles لدينا إعتراف مُوقع لجرائم قتل (شيلين بريجس) و(ماري كورتيس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more