"شُعبة المشتريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Adquisiciones
        
    la División de Adquisiciones realizó la mayor parte de estas actividades de adquisición desde la Sede, como se indica en el cuadro 1. UN وقد نفذت شُعبة المشتريات الجزء الأكبر من أنشطة الشراء هذه من المقر، كما هو مبين في الجدول 1.
    la División de Adquisiciones deberá informar sobre los progresos realizados respecto de los contratos de sistemas. UN ينبغي أن تقدم شُعبة المشتريات تقارير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود الإطارية.
    la División de Adquisiciones explicó que el nuevo sistema de seguimiento de la administración de los contratos permitiría a los oficiales de adquisiciones introducir información y gestionar sus propios contratos. UN وأوضحت شُعبة المشتريات أن النظام الإداري الجديد لرصد العقود سيتيح لموظفي المشتريات إدخال وإدارة عقودهم وبذلك يتم تفادي الازدواجية في الإدخال بواسطة فريق تكنولوجيا المعلومات.
    La División, con la colaboración de la División de Adquisiciones y la Oficina de Asuntos Jurídicos, está elaborando el contrato con el proveedor. UN وتعمل شُعبة إدارة الاستثمار حاليا، بمساعدة من شُعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية، بشأن هذا العقد مع البائع.
    la División de Adquisiciones y Transportes respondió que ya estaba utilizando un sistema de esa índole. UN ٤٤ - أجابت شُعبة المشتريات والنقل بأن هذا النظام مستخدم في الشُعبة بالفعل.
    Durante el período que se examina tuvieron lugar otras reformas en la División de Adquisiciones, en particular gracias al mayor uso de contratos institucionales. UN 15 - وجرى القيام بإصلاحات أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير في شُعبة المشتريات وأهمها في زيادة استخدام اتفاقات العقود المؤسسية.
    Los encargados de las adquisiciones son responsables de elaborar sus planes de adquisición en cooperación con la División de Adquisiciones en la Sede o con los servicios de adquisiciones respectivos de las oficinas extrasede, como sucede en el caso de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومقدمو طلبات الإمداد مسؤولون عن إعداد خطط الشراء الخاصة بهم بالتعاون مع شُعبة المشتريات بالمقر أو مع دوائر الشراء كل على حدة في المكاتب غير الموجودة بالمقر كما هو الشأن بالنسبة لبعثات حفظ السلام.
    la División de Adquisiciones y quienes hacen los pedidos desempeñan una importante función para velar por que los bienes y los servicios se obtengan de vendedores que tengan un nivel adecuado de actuación. UN وتؤدي شُعبة المشتريات ومقدمي طلبات الإمداد دورا هاما في ضمان شراء السلع والخدمات من البائعين الذين يتمتعون بمستوى مرضٍ من الأداء.
    Sin embargo, desde el ejercicio financiero 1998-1999 se han producido dos vacantes más en la plantilla del cuadro orgánico en la División de Adquisiciones. UN وفي مقابل ذلك زادت الوظائف الشاغرة في شُعبة المشتريات بوظيفتين من الفئة الفنية منذ الفترة المالية 1998/1999.
    La comprobación incluyó un examen de 51 casos de adquisición tramitados por la División de Adquisiciones, principalmente durante 1999 y 2000, cuyo valor ascendía a casi 116 millones de dólares. UN وشملت المراجعة استعراضا لـ 51 حالة شراء أجرتها شُعبة المشتريات بصفة رئيسية خلال عامي 1999 و 2000 بلغت 116 مليون دولار تقريبا.
    Total de la División de Adquisiciones UN إجمالي مشتريات شُعبة المشتريات
    Según la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la División debería haber verificado la exactitud de los hechos del informe de evaluación técnica antes de remitirlo a la División de Adquisiciones. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي على الشُعبة أن تتأكد من دقة تقرير التقييم التقني قبل إحالته إلى شُعبة المشتريات.
    29D.24 la División de Adquisiciones se encarga de las actividades de este subprograma. La División UN 29 دال - 24 تضطلع شُعبة المشتريات بالأنشطة الواردة تحت هذا البند.
    Habida cuenta de que el número de proveedores nuevos registrados es muy pequeño en comparación con el existente, la OSSI opina que la División de Adquisiciones tiene que estudiar otros modos de ampliar la base de datos de proveedores. UN وبسبب الانخفاض النسبي في عدد الموردين الجدد المسجلين مقارنة بالعدد الحالي من الموردين المسجلين، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يجب على شُعبة المشتريات أن تنظر في سبل أخرى لتوسيع قاعدة بيانات الموردين.
    61. La tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) es un componente esencial de los procesos establecidos por la División de Adquisiciones. UN 61 - تعد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصرا أساسياً في العمليات التي وضعتها شُعبة المشتريات.
    la División de Adquisiciones dijo que había elaborado un plan estratégico para aplicar el sistema de planificación de los recursos institucionales con arreglo al plan estratégico de tecnología informática formulado por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وأفادت شُعبة المشتريات بأنه تم إعداد خطة استراتيجية لنظام تخطيط موارد المؤسسة تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    la División de Adquisiciones explicó que el sistema Procure Plus incluía documentos de administración del sistema relativos a la seguridad de la información y el control del acceso. UN وأوضحت شُعبة المشتريات أنه توجد في نظام Procure Plus وثائق عن إدارة النظام تتعلق بأمن المعلومات وضوابط الدخول.
    la División de Adquisiciones dijo que con fines de vigilancia utilizaba una serie de informes automáticos que abarcaban aspectos críticos del proceso de adquisiciones, como contratos, proveedores y otros, y que los enviaba de forma rutinaria a distintos destinatarios. UN ولأغراض الرصد، ذكرت شُعبة المشتريات أن لديها سلسلة من التقارير الآلية تغطي جوانب هامة للغاية من المشتريات مثل العقود والموردين وما إلى ذلك، التي يتم إرسالها عادة إلى مختلف الجهات المتلقية.
    Por ejemplo, la División de Adquisiciones era incapaz de proporcionar información sobre todo el ciclo de adquisiciones, desde la fecha de recepción de un pedido hasta la de adjudicación del contrato. UN وعلى سبيل المثال، لم تتمكن شُعبة المشتريات من تقديم معلومات عن دورة الجدول الزمني من تاريخ طلبات الشراء إلى تاريخ منح العقد.
    El Departamento de Gestión debería aclarar la responsabilidad que incumbe a la División de Adquisiciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la vigilancia de la delegación de atribuciones en materia de adquisiciones a las misiones sobre el terreno. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية توضيح مسؤولية شُعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني في رصد تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more